previous next

The allies of the Syracusans.

1. Καμαριναῖοι...καὶ Γελῷοι : cf. c. 33. § 1; vi.67.13.

μετ᾽ αὐτούς: back of them, i.e. further up the coast, in the same sense as ἐν τῷ ἐπ᾽ ἐκεῖνα in 3. It is the same use of μετά with acc. as in descriptions of lines of battle (cf. v.67.7, 16).

Ἀκραγαντίνων ἡσυχαζόντων: remaining neutral. Cf. c. 33. 7.—ἐν τῷ ἐπ᾽ ἐκεῖνα: in the country beyond (the Agrigentines). See on c. 37. 9. Cf. viii.104.25.

5. τετραμμένον: for position of the attrib. partic., see on c. 23. 14.

μορίου: v. H. (p. 100) rejects this word here and in ii.65.52 without sufficient reason, for μόριον is not dim. of μόρος, as he asserts, but has a specializing force, as all nouns ending in -ιον. Cf. ἀργύριον, ἄργυρος; χρυσίον, χρυσός; βιβλίον, βίβλος; χωρίον, χῶρος.

Ἕλληνες : pred., as the only Hellenes. Cf. vi.62.9.—ἐξ αὐτοῦ: sc. τοῦ πρὸς τὸν Τυρσηνικὸν πόντον μορίου.

9. [οἱ] αὐτόνομοι : all the editt. follow Bk. in omitting the impossible οἱ. Reiske proposed to place it after αὐτόνομοι.

Σικελοὶ μόνοι : neither Elymi, then (vi.2.15), nor Phoenicians (vi.2.32), joined them.—ὅσοι μὴ ἀφέστασαν: acc. to c. 57. 61 (Σικελῶν τὸ πλέον) the majority had re volted. Cf. vi. 88. § 3, 4.

νεοδαμώδεις...καὶ Εἵλωτας : see on c. 19. 16.

[δύναται δὲ...ἤδη εἶναι ]: Dindorf and v. H. justly recognized that these words were not from Thuc. The explanation of the Schol. (νεοδαμώδης ἐλεύθερος παρὰ τοῖς Λακεδαιμονίοις) proves that he did not have them before him. Besides, in c. 19. 16 and v.34.6 Thuc. took for granted on the part of his readers acquaintance with this Spartan institution.

μόνοι: i.e. καὶ ναυσὶ καὶ πεζῷ. The Leucadians and Ambraciots furnished only ships, which the Corinthians manned in addition to their own. Cf. vi.104.10, οἱ Κορίνθιοι πρὸς ταῖς σφετέραις δέκα Λευκαδίας δύο καὶ Ἀμπρακιώτιδας τρεῖς προσπληρώσαντες ὕστερον ἔμελλον πλεύσεσθαι.— 15. παραγενόμενοι: belongs only to Κορίνθιοι; but κατὰ τὸ ξυγγενές (supply ξυνεμάχουν from 9) belongs to the three subjects Κορίνθιοι, Λευκάδιοι, and Ἀμπρακιῶται; for τὸ ξυγγενές (sc. τῶν Συρακοσίων) is the motive with all three for participation in the war.— 16. ἐξ Ἀρκαδίας μισθοφόροι...καὶ Σικυώνιοι : cf. c. 19. § 4.

ἀναγκαστοί: because since 418 B.C. an oligarchic constitution had been forced on the Sicyonians (v.81.6). Cf. c. 18. 31.

Βοιωτοί: cf. c. 19. § 3.

πρός: here and in 22 below, in comparison with.

ἄλλος ὅμιλος: of light-armed troops of every kind.

ξυνελέγη: used esp. of the collection of troops. Cf. i.115.18; ii.10.8; iii.94.16; vi.32.13; 66. 14; 98. 6.—αὖθις: only to introduce the second comparison.—ὡς εἰπεῖν: limiting ἅπαντας. It is the regular form in Thuc., never ὡς ἔπος εἰπεῖν. See on i.1.9.

μέγεθος πόλεως: art. omitted as with μῆκος πλοῦ in vi.34.28; 86. 10.

25. τοσαῖδε ξυνελέγησαν:—τοσαῖδε ἦσαν αἳ ξυνελέγησαν.

τότε : in the latter part of the summer of 413 B.C.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (16 total)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: