previous next

Before he had received definite tidings of this defeat, Hasdrubal had crossed the Ebro with 8000 infantry and 1000 cavalry, hoping to encounter the Romans as soon as they landed, but after hearing of the disaster at Cissis and the capture of the camp, he turned his route to the sea. [2] Not far from Tarracona he found our marines and seamen wandering at will through the fields, success as usual producing carelessness. Sending his cavalry in all directions amongst them, he made a great slaughter and drove them pell-mell to their ships. [3] Afraid to remain any longer in the neighbourhood lest he should be surprised by Scipio, he retreated across the Ebro. On hearing of this fresh enemy Scipio came down by forced [4??] marches, and after dealing summary punishment to some of the naval captains, returned by sea to Emporiae, leaving a small garrison in Tarracona. [5] He had scarcely left when Hasdrubal appeared on the scene, and instigated the Ilergetes, who had given hostages to Scipio, to revolt, and in conjunction with the warriors of that tribe ravaged the territories of those tribes who remained loyal to Rome. [6] This roused Scipio from his winter quarters, on which Hasdrubal again disappeared beyond the Ebro, and Scipio invaded in force the territory of the Ilergetes, after the author of the revolt had left them to their fate. [7] He drove them all into Antanagrum, their capital, which he proceeded to invest, and a few days later he received them into the protection and jurisdiction of Rome, after demanding an increase in the number of hostages and inflicting a heavy fine upon them. [8] From there he advanced against the Ausetani, who lived near the Ebro and were also in alliance with the Carthaginians, and invested their city. The Laeetani whilst bringing assistance to their neighbours by night were ambushed not far from the city which they intended to enter. [9] As many as 12,000 were killed, almost all the survivors threw away their arms and fled to their homes in scattered groups all over the country. The only thing which saved the invested city from assault and storm was the severity of the weather. [10] For the thirty days during which the siege lasted the snow was seldom less than four feet deep, and it covered up the mantlets and vineae so completely that it even served as a sufficient protection against the firebrands which the enemy discharged from time to time. [11] At last, after their chief, Amusicus, had escaped to Hasdrubal's quarters, they surrendered and agreed to pay an indemnity of twenty talents. The army returned to its winter quarters at Tarracona.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Summary (English, Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1929)
load focus Summary (Latin, W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus Summary (Latin, Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1929)
load focus Latin (Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1929)
load focus Latin (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus Latin (Robert Seymour Conway, Charles Flamstead Walters, 1929)
load focus English (Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1929)
load focus English (D. Spillan, A.M., M.D., Cyrus Evans, 1849)
hide References (39 total)
  • Commentary references to this page (10):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 31.14
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 32.33
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 32.40
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.17
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.20
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.6
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 35.21
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.41
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 37.21
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 43.23
  • Cross-references to this page (18):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Lacetani
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Plutei
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Senatus
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Tarraco
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Amusitus
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Athanagia
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Ausetani
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Vinearum
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Classici
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Cn. Cornelius Scipio Calvus
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Hasdrubal
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Ilergetes
    • A Dictionary of Greek and Roman Antiquities (1890), PLU´TEUS
    • Dictionary of Greek and Roman Geography (1854), ATHANA´GIA
    • Dictionary of Greek and Roman Geography (1854), EMPO´RIAE
    • Dictionary of Greek and Roman Geography (1854), ILERGE´TES
    • Dictionary of Greek and Roman Geography (1854), TA´RRACO
    • Smith's Bio, Hasdrubal
  • Cross-references in general dictionaries to this page (11):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: