previous next

For a few days, until the general's wound was healed, there was a blockade rather than an active siege, and during this interval, though there was a respite from fighting, the construction of siege works and approaches went on uninterruptedly. When the fighting was resumed it was fiercer than ever. [2] In spite of the difficulties of the ground the vineae were advanced and the battering rams placed against the walls. [3] The Carthaginians had the superiority in numbers-there were said to have been 150,000 fighting men-whilst the defenders, obliged to keep watch and ward everywhere, were dissipating their strength and finding their numbers unequal to the task. [4] The walls were now being pounded by the rams, and in many places had been shaken down. [5] One part where a continuous fall had taken place laid the city open; three towers in succession, and the whole of the wall between them fell with a tremendous crash. [6] The Carthaginians looked upon the town as already captured after that fall, and both sides rushed through the breach as though the wall had only served to protect them from each other. There was nothing of the desultory fighting which goes on when cities are stormed, as each side gets an opportunity of attacking the other. [7] The two bodies of combatants confronted one another in the space between the ruined wall and the houses of the city in as regular formation as though they had been in an open field. [8] On the one side there was the courage of hope, on the other the courage of despair. The Carthaginians believed that with a little effort on their part the city would be theirs; the Saguntines opposed their bodies as a shield for their fatherland now stripped of its walls; not a man relaxed his foothold for fear of letting an enemy in through the spot which he had left open. [9] So the hotter and closer the fighting became the greater grew the number of wounded, for no missile fell ineffectively amongst the crowded ranks. [10] The missile used by the Saguntines was the phalarica, a javelin with a shaft smooth and round up to the head, which, as in the pilum, was an iron point of square section. The shaft was wrapped in tow and then smeared with pitch; the iron head was three feet long and capable of penetrating armour and body alike. [11] Even if it only stuck in the shield and did not reach the body it was a most formidable weapon, for when it was discharged [12??] with the tow set on fire the flame was fanned to a fiercer heat by its passage through the air, and it forced the soldier to throw away his shield and left him defenceless against the sword thrusts which followed.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Notes (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus Summary (English, Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1929)
load focus Summary (Latin, W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus Summary (Latin, Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1929)
load focus English (Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1929)
load focus Latin (Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1929)
load focus Latin (Robert Seymour Conway, Charles Flamstead Walters, 1929)
load focus Latin (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus English (D. Spillan, A.M., M.D., Cyrus Evans, 1849)
hide References (63 total)
  • Commentary references to this page (24):
    • E. T. Merrill, Commentary on Catullus, 55
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 31.17
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 31.39
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 31.46
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 32.24
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.17
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.18
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.32
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.9
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.14
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.29
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.42
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 35.4
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 35.5
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.23
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 37.31
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 38.7
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 38.8
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 40.8
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 41-42, commentary, 42.64
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 43.23
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.26
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.45
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.46
  • Cross-references to this page (7):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Turres
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Falarica
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Hannibal
    • Harper's, Falarĭca
    • A Dictionary of Greek and Roman Antiquities (1890), HASTA
    • A Dictionary of Greek and Roman Antiquities (1890), LEGA´TUS
    • A Dictionary of Greek and Roman Antiquities (1890), SUPPLICA´TIO
  • Cross-references in general dictionaries to this page (32):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: