previous next

CHAPTER LXII

τὸ μὲν πρός—either determinant accus. ‘as concerns the Athenians’ like the more usual plural (ch. 15, 10: ch. 85, 28, τὰ πρὸς Ἀθηναίους): or, according to Poppo, subject to εὑρίσκεται, ‘the (advantage we gain) in respect of the Athenians is found to be so great an advantage’. εὖ βουλευομένοις—‘if we take good counsel’, dat. commodi, grammatically connected with either ἀγαθόν or εὑρίσκεται. εὑρίσκεται—‘is found’ by due consideration, = ‘proves to be’: so iii. 47, τὸ Κλέωνος...οὐχ εὐρίσκεται δυνατόν.

ἄριστον—neut. predicate with είρήνην: Plat. Rep. 455 E, ἀσθενέστερον γυνὴ ἀνδρός, cf. Madv. § 1 b, R. 4.

δοκεῖτε—this sentence is irregular in construction. Following δοκεῖτε we have two optatives with ἄν as if ὄτι had gone before, and then the inf. construction ἔχειν τὴν είρήνην dependent on δοκεῖτε. This last clause too is worded as if οὑ δοκεῖτε had preceded, a sense which must be supplied from οὐχ ἡσυχία μᾶλλον. For similar irregularities cf. i. 3, δοκεῖ δέ μοι οὐδὲ τοὔνομα τοῦτο ξύμπασά πω εἶχεν, ἀλλὰ. οὐδ᾽ εῖναι ἐπίκλησις αὔτη.

εἴ τῳ—i.e. τινί—addressing the individual envoys as representatives of their states. τὸ μὲν...τὸ δέ correspond to τὰ ἐναντία and ἀγαθόν respectively, the order being inverted by the grammatical figure called chiasmus.

ξυνδιασώσαι—‘would help to preserve throughout’: so vii. 57, ξυνδιασώσοντες, of the allies who helped to maintain the independence of Sicily: ii. 62, διασώσαντες.

ἐν μήκει λόγων—cf. v. 89, λὀγων μῆκος ἄπιστον. ὥσπερ περὶ τοῦ πολεμεῖν—referring to what he had already said, ch. 59, 6.

ὑπεριδεῖν...προϊδεῖν—=despicere, prospicere. We have a similar play on sound in a subsequent speech of Hermocrates, vi. 76, οὐκ ἀξυνετωτέρου, κακοξυνετωτέρου δέ: so i. 33, προεπιβουλεύειν αὐτοῖς μᾶλλον ἀντεπιβουλεύειν: ii. 62, μὴ φρονήματι μόνον ἀλλὰ καὶ καταφρονήματι.

βεβαίως—usually connected with οἴεται, ‘is assured’: cf. i. 132, πιστεύσαντες βεβαίως: i. 134, βεβαίως εἰδότες, etc. Krüger however joins the word with πράξειν, quoting ch. 112, 10, βεβαίως ἑλεῖν: ch. 114, 2, βεβαίως τῆς πόλεως ἐχομένης, and many similar instances.

τῷ δικαίῳ—‘from the justice of his cause’, dat. of the efficient cause (Madv. § 41). Krüger quotes Soph. O. C. 880, τοῖς τοι δικαίοις χὠ βραχὺς νικᾷ μέγαν. For δίκαιον contrasted with βία, right as opposed to might, cf. i. 77, βιάζεσθαι οἶς ἂν ἐξῇ δικάζεσθαι οὐδὲν προσδέονται.

τῷ παρ᾽ ἐλπίδα—‘let him not be grievously disappointed if he fail’: cf. vii. 66, τῷ παρ᾽ ἐλπίδα σφαλλόμενοι.

χαλερῶς=ὡς χαλερὸν ὄν: cf. ch. 20, 14, ἀσαφῶς. ρλείους ἤδη—‘many men before now’, lit. ‘more (than he)’. πλείους is subdivided into two classes, καὶ τιμωρίαις and καὶ ἐλπίσαντες, the repeated καί having a disjunctive force, ‘either...or’, like τε and καί, ch. 32, 14. The subdivision is continued in the clauses with οί μὲν...τοῖς δέ.

τιμωρίαις—dat of the instrument. Krüger cites i. 34, πολέμῳ τὰ ἐγκλήματα μετελθεῖν: cf. also ch. 86, 21.

ἕτεροι—‘in other cases’, in partial apposition with πλείους: for a striking example of this construction cf. v. 96, ἄποικοι ὄντες οί πολλοὶ καὶ ἀποστάντες τινές, ‘being colonists for the most part and having revolted in some cases’.

οὐχ ὅσον οὐκ— ‘not only failed to avenge their wrongs’: so ii. 97, οὐχ ὅτι. We have also μὴ ὅτι, οὐχ ὅπως, etc. in a similar sense: see Madv. § 212.

προσκαταλιπεῖν—‘to leave behind them besides’, i.e. to lose: in ii. 36 the word is used of those who bequeathed an accession of territory to their descendants.

δικαίως— ‘in accordance with justice’, i.e. as our ideas of justice would lead us to expect. ὅτι καὶ ἀδικεῖταικαί, ‘also’, connects the two notions of wrong received and just revenge. ‘The antecedent, and not as in English would be more natural the consequent, is emphasized’ (Jowett): so infr. καὶ εὔελπι: ch. 64, 1, καὶ ἀρχόμενος. The nom. to ἀδικεῖται is τιμωρία personified, sc. the injured man. It is to be noted that the present tense of ἀδικῶ is used in both active and passive so long as the wrong done is not atoned for: i. 38, διαφερόντως τι ἀδικούμενοι, ‘suffering a great wrong’.

ὡς ἐπὶ πλεῖστον κρατεῖ—‘prevails to the utmost’: Krüger quotes Soph. O. T. 977, ἄνθρωπος, τὰ τῆς τύχης κρατεῖ, πρόνοια δ᾽ ἐστὶν οὐδενὸς σαφής.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (19 total)
  • Commentary references from this page (19):
    • Plato, Republic, 5.455e
    • Sophocles, Oedipus at Colonus, 880
    • Sophocles, Oedipus Tyrannus, 977
    • Thucydides, Histories, 1.132
    • Thucydides, Histories, 1.3
    • Thucydides, Histories, 1.34
    • Thucydides, Histories, 1.38
    • Thucydides, Histories, 1.77
    • Thucydides, Histories, 2.36
    • Thucydides, Histories, 2.62
    • Thucydides, Histories, 2.97
    • Thucydides, Histories, 3.47
    • Thucydides, Histories, 5.96
    • Thucydides, Histories, 6.76
    • Thucydides, Histories, 7.57
    • Thucydides, Histories, 7.66
    • Thucydides, Histories, 1.134
    • Thucydides, Histories, 1.33
    • Thucydides, Histories, 5.89
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: