CHAPTER XCVII
ἐπὶ τοὺς νεκρούς—‘for the dead’, i.e. to ask permission to remove them.
αποστρέψας καὶ εἰπών—the second participle gives the reason for turning the Athenian herald back; we have a similar order in ch. 51, 2: so
i. 1,
ἀρξάμενος...καὶ ἐλπίσας: so
i. 109,
ξηράνας τὴν διώρυχα καὶ παρατρέψας ἄλλῃ τὸ ὔδωρ. καταστὰς ἐπί—so ch. 84, 10.
πᾶσι γὰρ εἶναι—the construction changes to the infinitive with the change of subject: cf. ch. 46, 22,
ὅτι...εἴη...μέλλειν γὰρ δή. καθεστηκός—‘an established custom’:
i. 98,
παρὰ τὸ καθεστηκός.
ἐνοικεῖν—‘were living in it’ like an ordinary town:
ii. 17,
διὰ τὴν παράνομον ἐνοίκησιν. βεβήλῳ—a tragic word: other words in this chapter, such as
ἄψαυστος and
χέρνιψ, are poetical, and possibly characteristic of Boeotian speech.
ὃ ἦν ἄψαυστον σφίσι = ‘which we forbore to touch’.
χέρνιβι χρῆσθαι—the inf. construction is explanatory of
πρὸς τὰ ἱερά.
τοὺς ὁμωχέτας δαίμονας—cf.
iii. 59,
θεοὺς τοὺς ὁμοβωμίους ἐπιβοώμενοι.