previous next



ὅρα...μὴτιθῇς. The subjunctive here is supported by our best MS., L, which has “τίθηις”, while in 584 it has “τίθης”. In 584 τίθης is clearly right: ‘see that you are not making a false excuse’ (she is actually making it). Cp. Plat. Theaet. 145Cὅρα μὴ παίζων ἔλεγεν”: and other examples in n. on Soph. Ph. 30.

Here, either “τίθης” or “τιθῇς” would be suitable. (1) With “τίθης”:—‘See that, in making this rule, you are not making woe for yourself.’ This means that to make the rule (as she is doing) is at once (logically) to make the woe. (2) With “τιθῇς”: —‘See lest, in making this rule, you make woe for yourself’: i.e., the rule may have the woe as a consequence. The woe is a future contingency (583 “εἰ δίκης γε τυγχάνοις”), against which Electra warns her. On the whole, I now prefer “τιθῇς”. Cp. 1003ὅρα κακῶς πράσσοντε μὴ μείζω κακὰ” | “κτησώμεθ̓”: fr. 82 “ἀλλ᾽ ὅρα μὴ κρεῖσσον ”.

τιθεῖσανόμον: cp. n. on Ant. 8: Eur. Alc. 57πρὸς τῶν ἐχόντων, Φοῖβε, τὸν νόμον τίθης”.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (5 total)
  • Commentary references from this page (5):
    • Euripides, Alcestis, 57
    • Plato, Theaetetus, 145c
    • Sophocles, Antigone, 8
    • Sophocles, Electra, 1003
    • Sophocles, Philoctetes, 30
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: