previous next



θηρός, here a wild beast, as dist. from domesticated animals (cp. 1081): more often the term excludes only birds and fishes.

του with θηρός also: Eur. Hec. 370οὔτ᾽ ἐλπίδος γὰρ οὔτε του δόξης ὁρῶ θάρσος παρ᾽ ἡμῖν.

οὐ σπάσαντος. The negatives in 257 affect “ἐλθόντος”: and οὐ stands with “σπάσαντος” as if we had simply “οὐκ ἐλθόντος, οὐ σπάσαντος, σημεῖα ἦν. οὐ” is not here an irregular substitute for “οὔτε”, as in 250: this would be so only if we had “οὔτ᾽ ἐλθόντος”. Either “οὐδὲ σπ”. or “οὔτε σπ”. would be correct, but the latter would suppose an “οὔτε” understood before “ἐλθόντος”. For σπάσαντος of rending, cp. 1003. It could not mean, ‘having cast up earth’ over the body (as Triclinius took it). The point is that the body must have been covered before the beasts had had time to come. The poet has preferred this order to σπάσαντος οὐδ᾽ ἐλθόντος (i.e. ‘or even having come’), because, “εἰ ἦλθον, καὶ ἔσπασαν ἄν”.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Euripides, Hecuba, 370
    • Sophocles, Antigone, 1003
    • Sophocles, Antigone, 1081
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: