[220] Wagn. retains the comma after ‘Aeneas;’ but there is no reason to separate ‘Aeneas’ and ‘gemit,’ though in 6, 176 “Praecipue pius Aeneas” refers to what had preceded. ‘Oronti,’ the quasiGreek gen., as “Oronten” v. 113 is the Greek acc. ‘Oronti’ is supported here by fragm. Vat., Med., the second reading of Rom. and Gud., Serv., Charisius, and Priscian; but the first reading of Rom. and one or two grammarians have ‘Orontis.’
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.