previous next



πρόσφορος: The traditional “fit,” whether “fit” (for the Muses), “fit” (for the theme), “fit for (ἐν) the Muses' car,” “fit to rehearse” (ἀναγεῖσθαι), gives neither satisfactory sense nor sharp image. If πρόσφορος can be understood as προσφορὰν προσφέρων (cf. v. 116), the passage is perfect. P. is “a bearer” of precious gifts. He would mount the Muses' chariot, passing through the long line of victories with a tribute of praise to each, and for his attendants he wishes poetic Daring and ample Power.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: