خشر
1 خَشَرَهُ ذ , aor. خَشِرَ , (S, K,) inf. n. خَشْرٌ, (S,) He picked it, (Lh, S, K,) namely, a collection of goods, or commodities, (Lh,) removing from it what was bad. (Lh, S, K.) ― -b2- And خَشَرَ, aor. (and inf. n., TA) as above, He left upon the table refuse of food: thus the verb bears two contr. significations. (K.) -A2- Also خَشَرَهُ He rendered it (a thing) bad, or vile. (TA.) خُشَارٌ ذ (K) and ↓ خُشَارَةٌ (S, A, K) The bad part or parts [or the refuse] (Lh, S, K) of goods, or commodities, (Lh,) or of anything. (S, K.) And the latter, The worst kind, syn. شِيص, of lates. (A.) ― -b2- What contains no لُبّ [or heart], of barley. (A, K.) ― -b3- And the latter, The refuse of food remaining upon a table; that in which is no good. (S, A, K. *) ― -b4- Also the latter, (S, A, K,) and the former, (K,) and ↓ خُشَّارٌ , (IAar,) (tropical:) The refuse, or lowest or basest or meanest sort, of mankind, or of people; (IAar, S, A, K;) as also ↓ خَاشِرٌ , accord. to the K, but correctly ↓ خَاشِرَةٌ , as related by AA from IAar. (TA.) El-Hotei-ah says, “ وَبَاعَ بَنِيهِ بَعْضُهُمْ بِخُشَارَةًوَبِعْتَ لِذُبْيَانَ العَلَآءَ بِمَالِكِ
” [And some of them have sold their sons for the refuse of mankind; but] thou hast purchased eminence for Dhubyán with Málik: in the S we find بِمَالِكَا [with thy property]: but it is correctly as above: Málik was a son of 'Oyeyneh Ibn- Hisn: the Benoo-'Ámir slew him: wherefore 'Oyeyneh made war upon them, and obtained his blood-revenge, and spoil: and to this event El- Hotei-ah refers in the verse above. (IB, TA.) خُشَارَةٌ ذ : see the paragraph next preceding. خُشَّارٌ ذ : see the paragraph next preceding. خَاشِرٌ ذ : see the paragraph next preceding. خَاشِرَةٌ ذ : see the paragraph next preceding.