previous next

خوت

1 خَاتَ خات , (S, A, K,) aor. يَخُوتُ, inf. n. خَوْتٌ (S, TA) and خَوَاتَةٌ; (TA;) and ↓ اختات , (S, K,) and ↓ انخات ; (K;) He (a hawk, or falcon, S, K, and an eagle, A, TA) pounced down, or made a stoop, upon the prey, or quarry, (S, A, K,) to take it, or seize it, (S,) making a sound to be heard with his wings. (TA.) And خَاتَتِ العُقَابُ, aor. تَخُوتُ, inf. n. خَوَاتٌ, The eagle made a sound by the motion of its wings [in pouncing down]. (S.) -A2- Also خات, (K,) inf. n. خَوْتٌ, (TA,) He (for instance an eagle, TA) seized, or snatched away, (K, TA,) a thing; (TA;) and so ↓ تخوّت , (IAar, K,) and ↓ اختات . (TA in art. خيت [where this last is said to belong to the present art.].) You say of the hawk, الطَّيْرَاختات He seized, or snatched away, the birds: (TA in art. خيت:) and of the wolf, الشَّاةَاختات (Fr, S, TA) He seized, or snatched away, the sheep or goat; (TA in art. خيت;) or he stole away the sheep or goat by stratagem. (Fr, S, K.) ― -b2- خات مَالَهُ He (a man) lessened, or diminished, his property; or took from it by little and little; syn. تَنَقَّصَهُ; (K;) as also مَالَهُتخوّت , (S, K,) and تخوّفهُ: (S:) and خَاتَهُ مَالَهُ, aor. يَخُوتُهُ and يَخِيتُهُ, [he lessened, or diminished, to him his property; or did so by taking from it by little and little;] both signify the same. (K in art. خيت.) ― -b3- And خات He (a man, TA) lessened, diminished, or impaired, his provision of corn or food (مِيرَتَهُ); or made it defective, or deficient. (K.) -A3- خات, (aor. as above, Msb,) also signifies He (a man) broke his promise: (IAar, S, Msb, K:) and broke, or dissolved, his compact, contract, or covenant. (K.) 3 خاوت طَرْفَهُ دُونِى خاوت طرفه دونى خاوت طرفه دوني , (K,) inf. n. مُخَاوَتَهُ, (TA,) i. q. سَارَقَهُ [i. e. He cast his eye furtively towards a spot between me and him; meaning, towards me: see similar phrases in art. دون]. (K.) 5 تَخَوَّتَ see 1, in two places: ― -b2- and see also 8, in two places. 7 إِِنْخَوَتَ see 1, first sentence. 8 إِِخْتَوَتَ see 1, in four places. ― -b2- One says also, اختات بَلَدًا, and ↓ تخوّتهُ , He cut off for himself a land, or district. (IAar, TA in art. خوى.) ― -b3- And فُلَانٌ يَخْتَاتُ حَدِيثَ القَوْمِ, (S, K, *) and ↓ يَتَخَوَّتُ , (S,) Such a one takes of the discourse of the people, or party, and learns it by heart [one part after another]. (S, K. *) In [some of] the copies of the K, in the explanation of اختات الحَدِيثَ, for فَتَحَفَّظَهُ is erroneously put فَتَخَطَّفَهُ. (TA.) ― -b4- And إِِنَّهُمْ يَخْتَاطُونَ اللَّيْلِ, meaning يَسْرُونَ وَ يَقْطَعُونَ الطَّرِيقَ [Verily they journey by night, and make the road to be feared, relying upon their strength, and robbing and slaying men]. (S: [in two copies of which I find يَسِيرُونَ in the place of يَسْرُونَ.]) خَوَاتٌ خوات The sound made by the motion of the wings of an eagle. (S, K. [In a copy of the S, I find it said that this word is fem., though its meaning is masc.; and the same is said in the TA, doubtless from another copy of the S; but this observation, which is omitted in one copy of the S in my possession, applies to خَوَاةٌ, mentioned in art. خوى in the S, as meaning صَوْتٌ.]) And A sound [absolutely]; (K;) as also ↓ خَوَاتَهُ : (TA:) or the sound, or noise, of thunder, and of a torrent, or flow of water. (AHn, K.) A poet says, “ فَلَاحِسَّ إِِلَّا خَوَاتُ السُّيُولِ
” [And there was no sound but the noise of the torrents]; (AHn, TA;) which shows that we should read in the K وَالسَّيْلِ; not والسيلُ, as in some copies. (TA.) خَوَاتَةٌ خواته خواتة : see the next preceding paragraph. خَوَّاتٌ خوات A bold, daring, brave, or courageous, man. (S, K.) ― -b2- One who is always eating, but does not eat much. (K.) -A2- A great promisebreaker. (Msb.) خَائِتٌ ذ [act. part. n. of 1]. خَائِتَةٌ signifies An eagle (عُقَابٌ) pouncing down, or making a stoop, (S, K,) and thereby causing a sound to be heard. (S.) -A2- Breaking his promise; or one who breaks a promise. (Msb.)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: