1
خَرِبَ
خرب
, (JK, S, A, Msb, &c.,) aor.
خَرَبَ
, (JK, K,) inf. n.
خَرَابٌ, (JK, S, * A, Mgh, * Msb, KL, TA,) said of a place, (S,) or a country, (A, Mgh, *) or a dwelling, or place of abode, (Msb,) or a house, (TK,)
It was, or
became, in a state of ruin, waste, uninhabited, depopulated, deserted, desolate, uncultivated, or
in a state the contrary of flourishing: (JK, S, A, Mgh, KL, TA:)
خَرَابٌ is the
contr. of
عِمَارَةٌ. (S.) ― -b2-
خَرِبَ, aor.
خَرَبَ
, (Msb,) inf. n.
خَرَبٌ, (S, Msb, K,)
It had in it a slit, or
a round perforation: (S:) or
he had his ear slit, (Msb, K,) or
bored with a round perforation. (Msb.) -A2-
خَرَبَ: see 4. ― -b2- Also, (Msb, K,) aor.
خَرُبَ
, inf. n.
خِرَابَةٌ, (Msb,)
He stole: (Msb:) or
he became a thief, or
robber. (K.) And
خَرَبَ إِِبِلَ فُلَانٍ, (S, A, *) or
خَرَبَ بِإِِبِلِ فُلَانٍ, (K,) both mentioned as on the authority of Lh, (TA,) aor.
خَرُبَ
, (S, A,) inf. n.
خِرَابَةٌ (S, A, K) and
خَرَابَةٌ and
خَرْبٌ and
خُرُوبٌ, (K,)
He stole the camels of such a one. (S, K.) ― -b3-
خَرَبَهُ, (K,) aor.
خَرُبَ
, inf n.
خَرْبٌ, (TA,)
He bored it, perforated it, or
made a hole through it: or
he slit it: (K, TA:) namely, a thing. (TA.) ― -b4- And
He struck his
خُرْبَةٌ, (K,) meaning
the part where the head of his thigh-bone was inserted; or
خربة here has some other of the significations assigned to it in this article. (TA.)
2
خَرَّبَ
see 4, in four places.
4
اخرب
أخرب
اخرب
خرب
, (S, A, Msb, K,) inf. n.
إِِخْرَابٌ, (TA,)
He reduced to ruin; or
rendered waste, uninhabited, depopulated, deserted, desolate, uncultivated, or
in a state the contrary of flourishing; (S, A, K;) a house, (S, K,) or a dwelling, or place of abode, (Msb,) or a country; (A;) as also ↓
خرّب , (A, Msb, K,) inf. n.
تَخْرِيبٌ; (TA;) and ↓
خَرَبَ , (K,) [inf. n.
خَرَابٌ, as in the Kur ii. 108:] or ↓
خرّب signifies the same, but in a more extensive, or a superlative or an intensive sense: you say,
خَرَّبُوا بُيُوتَهُمْ [
They ruined their houses; the
ر being doubled because the verb has many objects: or
they demolished their houses]. (S, TA.)
بُيُوتَهُمْ ↓
يُخَرِّبُونَ , in the Kur [lix. 2], means
They demolishing their houses: this is the reading of AA: all others read
يُخْرِبُونَ بيوتهم, meaning
they going forth from their houses, and leaving them; (TA;) or
evacuating their houses; or
leaving them in a state of ruin. (Bd.) ― -b2- [Hence the saying,]
الأَمَانَاتُ ↓
عِنْدَهُ تُخَرَّبُ (tropical:) [
Deposits entrusted to him become lost, or
perish]. (A.)
5
تخرّب
أخرب
تخرب
خرب
It (a building)
became demolished. (TA.)
10
استخرب
استخرب
It (a skin for water or milk)
became perforated with many holes; became full of holes. (A, TA.) ― -b2- (assumed tropical:)
He became broken by misfortune. (JK, K.) ― -b3-
اِسْتَخْرَبْتُ لِهٰذَا الأَمْرِ (assumed tropical:)
I lamented for this event, or
case. (JK.) ― -b4-
استخرب إِِلَيْهِ (assumed tropical:)
He was angry with him; or
was angry with him with the anger that proceeds from a friend; (
وَجَدَ عَلَيْهِ;) namely, one who had separated himself from him: (JK:) or
he yearned towards, longed for, or
desired, him. (K.)
Q. Q. 1
نَخْرَبَ
أخرب
نخرب
خرب
[in the CK, erroneously,
تَخَرَّبَ,]
It (the canker-worm)
corroded a tree: (K, TA:) but accord. to some, this verb is [radically] quadriliteral, and as such it occurs again in the K [in art.
نخرب]. (TA.)
خَرْبٌ
خرب
: see
خُرْبَةٌ, in five places: -A2- and see also
خَرَبٌ.
خُرْبٌ
خرب
: see
خُرْبَةٌ, in seven places. -A2- Also The
place where an elevated accumulation of sand terminates, (JK, S, * TA,)
producing trees of the kind called
غَضًا. (TA.)
خَرَبٌ
خرب
The
male of the [
species of bustard called]
حُبَارَى: (S, K:) or
i. q.
حُبَارَى, absolutely: (TA:) pl.
خِرْبَانٌ. (S.) ― -b2- And hence, (A,) or ↓
خَرِبٌ , (JK,) or ↓
خَرْبٌ , (TA,) and ↓
خِرِبَّانٌ , (K,) (tropical:)
Cowardly; or
a coward. (A, K, TA.) -A2- See also
خُرْبَةٌ, near the end of the paragraph.
خَرِبٌ
خرب
(S, TA) and ↓
خَرَابٌ (A, Msb)
In a state of ruin, waste, uninhabited, depopulated, deserted, desolate, uncultivated, or
in a state the contrary of flourishing; (S, A, TA;) applied to a place, (S,) or a country, (A,) or a dwelling, or place of abode. (Msb.) You say
دَارٌ خَرِبَةٌ
A house which its owner has reduced to ruin, or
rendered uninhabited, &c. (S, TA.) [In the phrase,
هٰذَا جُحْرُ
ضَبٍّ خَرِبٍ, meaning
This is a deserted hole of a lizard of the kind called
dabb, the word
خرب is put in the gen. case
عَلَى الجِوَارِ, i. e. because of its proximity to a preceding word in that case, not being so properly.] ― -b2- [Hence,]
هُوَ خَرِبُ العَظْمِ (tropical:) [
He is without marrow in the bone]. (A, TA.) And
خَرِبُ الأَمَانَةِ (tropical:) [One
in whom trust is not safely reposed]. (A, TA.) ― -b3- See also
خَرَابٌ. -A2- And see
خَرَبٌ.
خَرْبَةٌ
خرب
خربه
خربة
see the next paragraph, in two places. -A2- See also
خِرْبَةٌ.
خُرْبَةٌ
خرب
خربه
خربة
A hole, perforation, or
bore; (Msb, TA;)
whether round or not: (TA:) or
any round hole or
perforation or
bore; (S, K, TA;)
such as that of the ear; (TA;) [and] so ↓
خُرْبٌ : (A:) pl. [of mult.] of the former (in this and in other senses here following, K, * TA)
خُرَبٌ (Msb, K) and
خُرُوبٌ, which latter is extr. [with respect to rule], and [of pauc.]
أَخْرَابٌ [which is irregular as pl. of the former, but regular as pl. of the latter]. (K. [See also
خُرْتٌ and
خُرْتَةٌ.]) [Hence,]
خُرْبَةٌ
السِّنْدِىِّ
The bore of the lobe of the ear, when not slit: [the Sindee being particularly noted by the Arabs for his pierced ears:]
when slit, it is termed
السِّنْدِىِّ ↓
خَرْبَةٌ . (TA.) ― -b2-
Width of the hole, or
perforation, of the ear; (JK;) as also ↓
خَرْبٌ , (JK,) or ↓
خُرْبٌ , (A,) and ↓
أَخْرَبٌ , (K,) this last being a subst. like
أَفْكَلٌ. (TA.) ― -b3- The
eye of a needle: [like
خُرْتٌ and
خُرْتَةٌ:] and the
foramen of the anus: as also ↓
خُرْبٌ and ↓
خَرْبٌ and ↓
خَرَّابَةٌ and ↓
خُرَّابَةٌ and ↓
خُرَابَةٌ ; (K, MF;) in both of these senses, though this is not clearly shown in the K: (MF:) and likewise, of the vagina; the dual of
خُرْبَةٌ occurring in a trad., as some relate it, applied to the foramen of the anus and that of the vagina together: (TA:) and the last, ↓
خُرَابَةٌ , also signifies
any perforation like the eye of a needle. (K.) ― -b4-
الخُرْبَةُ and ↓
الخُرْبُ and ↓
الخُرَابَةُ and ↓
الخُرَّابَةُ
The hole [or
socket]
of the hip, (S, TA,)
where the head of the thigh-bone is inserted; as also
خُرْبَةُ الوَرِكِ and
الورك ↓
خُرْبُ and ↓
خَرْبُ
الورك and
الورك ↓
خَرَابَةُ [or, probably, ↓
خُرَابَة ] and
الورك ↓
خُرَّابَةُ and
الورك ↓
خَرَّابَةُ : and the pl.,
أَخْرَابٌ, also signifies the
lower extremities of the shoulder-blades. (TA.) ― -b5- And
الخُرْبَةُ, (A 'Obeyd, S, Mgh, Msb, K,) or
خُرْبَةُ المَزَادَة, (A,) and ↓
الخُرَّابَة , and sometimes ↓
الخُرَابَة without tesh-deed, (TA,) [and perhaps ↓
الخُرْبُ also, (see
خُبْنٌ,)]
The loop of the [
leathern water-bag called]
مَزَادَة; (A 'Obeyd, S, A, Mgh, Msb, K;) because of its round form: every
مزادة having two loops [whereby it is suspended upon either side of the camel], each of which is thus called; and two kidney-shaped pieces of leather (
كُلْيَتَانِ) [at the two upper corners]; and the two loops are sewed to these. (TA. [See also
خُرْتَةٌ.]) -A2-
A vice, or
fault; (IAth, TA;) as also ↓
خَرَبَةٌ : (K:) and
corruption, or
unsoundness, in religion; (JK, K;) as also ↓
خَرَبَةٌ (JK, TA) and ↓
خَرْبَةٌ [like
حَرْبَةٌ] (Mgh, * K) and ↓
خُرْبٌ and ↓
خَرْبٌ (K) and ↓
خَرَبٌ : and
a quality inducing suspicion, or
evil opinion: [a meaning app. belonging to all of the foregoing words:] (TA:) pl., of the first,
خُرُبَاتٌ; and of the second,
خَرَبَاتٌ: (JK:) also, the first (i. e.
خُرْبَةٌ),
a crime: a bad, an evil, or
a foul, word or
saying: and
a trial, or
an affliction. (TA.) You say,
مَا فِيهِ خُرْبَةٌ
There is not in him a vice, or
fault. (TA.) And
مَا رَأَيْنَا مِنْ فُلَانٍ
خُرْبَةً (JK, TA) and ↓
خَرْبًا , (TA,) or ↓
خَرَبَةً , (JK,)
We have not seen in such a one unsoundness of religion nor anything disgraceful. (JK, TA.) ― -b2-
فَارٌّ بِخُرْبَةٍ, occurring in a trad., means One
who flees with a thing desiring to appropriate it to himself and to take possession of it unlawfully. (TA.)
خِرْبَةٌ
خرب
خربه
خربة
: see
خَرَابٌ, in three places. -A2- Also The
state, or
condition, or
guise, of him who is termed
خَارِبٌ: (K:) also explained as signifying
a thing whereof one is ashamed: or as derived from [
خَرَبَةٌ, meaning] “ contemptibleness, and disgrace, or ignominy: ” or it may be ↓
خَرْبَةٌ , meaning
a single act [
of a shamefal nature, or
the like]. (Et-Tirmidhee, TA.)
خَرَبَةٌ
خرب
خربه
خربة
: see
خُرْبَةٌ, in three places, near the end of the paragraph. ― -b2- Also
i. q.
ذِلَّةٌ [
Baseness, vileness, &c.]: (K, TA:) in one copy of the K,
زَلَّةٌ [
a slip, lapse, fault, &c.]: (TA:) and
disgrace, or
ignominy, and
contemptibleness. (TA.) ― -b3- And
الخَرَبَةٌ signifies
العَوْرَةُ [
The part, or
parts, of the person, which it is indecent to expose]. (K.)
خَرِبَةٌ
خرب
خربه
خربة
and its pls.: see
خَرَابٌ, in five places.
خِرِبَّانٌ
خرب
خربان
: see
خَرَبٌ.
خَرَابٌ
خراب
inf. n. of
خَرِبَ in the first of the senses explained above. (JK, S, * A, &c. [See 1, first sentence.]) ― -b2- [Then used as an epithet:] see
خَرِبٌ. ― -b3- [And then used as an epithet in which the quality of a subst. predominates, as appears from what follows;]
contr. of
عُمْرَانٌ: (JK, A, K:) and ↓
خَرِبَةٌ signifies [the
same; or]
مَوْضِعُ
خَرَابٍ; (A, K;) as also ↓
خِرْبَةٌ : (Lth, K:) [all may be rendered
A ruin, or
waste; a place, country, place of abode, or
house, in a state of ruin, waste, uninhabited, depopulated, deserted, desolate, uncultivated, or
in a state the contrary of flourishing:] the pl. of
خَرَابٌ is
أخْرِبَةٌ, (JK, K,) a pl. of pauc., (JK,) and
خِرَبٌ, which latter is mentioned by El-Khattábee, (K,) as occurring in a trad. respecting the building of the mosque of El-Medeeneh:
كَانَ فِيهِ نَخْلٌ وَقُبُورُ المُشْرِكِينَ
وَخَرِبٌ فَأَمَرَ بِالخِرَبِ فَسُوِّيَتْ [
There were in it palm-trees, and the graves of the believers in a plurality of gods, and ruins; and he gave orders respecting the ruins, and they were levelled]: but IAth says that
خِرَبٌ may be pl. of ↓
خَرِبَةٌ , or of ↓
خِرْبَةٌ : or it may be ↓
خَرِبٌ [coll. gen. n.] of ↓
خَرِبَةٌ : and accord. to one reading of the trad., the word is
حَرْثٌ, meaning “ a place ploughed for sowing: ” (TA:) [accord. to F,] the pl. of ↓
خِرْبَةٌ , also, is
خِرَبٌ: and the pl. of ↓
خَرِبَةٌ is
خَرِبٌ [mentioned above] and
خَرَائِبُ [which is anomalous] and
خَرِبَاتٌ. (K.) [Hence,]
وَقَعُوا ↓
فِى وَادِى خَرِبَاتٍ [
They fell into a valley of ruins, or
waste places, &c.]: (A, TA:) i. e.,
into destruction: (TA:) [a prov., of which there are various readings: see
جَذَبَات, in art.
جذب.] -A2- [Also inf. n. of
خَرَبَ as syn. with
اخرب, q. v.]
خَرَابَةٌ
خراب
خرابه
خرابة
: see
خُرْبَةٌ.
خُرَابَةٌ
خراب
خرابه
خرابة
: see
خُرْبَةٌ, in five places.
خَرُّوبٌ
خروب
(Az, S, Mgh, K) and ↓
خُرْنُوبٌ , (Az, S, K,) mentioned by Az as radically quadriliteral, (TA in art.
خرنب,) and ↓
خَرْنُوبٌ , (Mgh, K,) but this last is of weak authority, (TA,) or not allowable, (S,) a coll. gen. n.; n. un. with
ة; (TA;)
A kind of tree, growing upon the mountains of Syria, having grains (
حَبّ)
like those of the
يَنْبُوت [q. v.],
called by the children of El-
'Irák
القِثَّآءُ الشَّامِىُّ,
dry, or
tough, and black: (Az, TA in art.
خرنب:)
a certain plant, (S, Mgh,)
well known: (S:) said by some to be
kind of tree [or
plant]
called
خَشْخَاش [i. e.
poppy]: (Mgh:)
certain trees, of which there are two kinds, wild (
بَرِّىٌّ), and
Syrian (
شَامِىٌّ): (AHn, K:)
the former kind is also called
يَنْبُوتَةٌ; (AHn;)
and this is thorny, (AHn, K,)
used as fuel, rising to the height of a cubit, having branches, (AHn,)
with a fruit (AHn, K)
black (
أَحَمُّ)
and light, like bubbles, (AHn, TA,) in the copies of the K
كَالتُّفَّاحِ, but correctly
كَالنُّفَاخِ, (TA,)
disagreeable in taste, (AHn, K,)
not eaten except in cases of difficulty, or
distress; having grains (
حَبّ)
which are hard and lubricous: (AHn:)
the Syrian kind [
is that to which the name of
خرّوب
is now commonly applied, the
carob, or
locust-tree; ceratonia siliqua; the fruit of which]
is sweet, and is eaten; having grains (
حَبّ)
like those of the
يَنْبُوت,
but larger; (AHn;)
the fruit of this kind is like the
خِيَار
شَنْبَر [or
cassia fistula],
but wide; and from it are prepared an inspissated juice and [
a kind of]
سَوِيق [or
parched meal]. (AHn, K.) [Its grain is used as a weight: see
قِيرَاطٌ and
دِرْهَمٌ and
دِينَارٌ.]
خَرَّابَةٌ
خراب
خرابه
خرابة
: see
خُرْبَةٌ, in two places.
خُرَّابَةٌ
خراب
خرابه
خرابة
: see
خُرْبَةٌ, in four places.
خُرْنُوبٌ
خرنوب
and
خَرْنُوبٌ: see
خَرُّوبٌ.
خَارِبٌ
خارب
A stealer of camels: (As, S, A:) and (by extension of its original meaning, TA)
any thief, or
robber: (JK, S:) dim. ↓
خُوَيْرِبٌ : (TA:) and pl.
خُرَّابٌ, (S, A, TA,) or
أَخْرَابٌ. (JK.) [See also
خِرْبَةٌ.]
خُوَيْرِبٌ
خويرب
: see what next precedes.
أَخْرَبُ
ذ
Slit: or
having a round hole or
perforation: (S:) [fem.
خَرْبَآءُ; as in]
أُذُنٌ خَرْبَآءُ
An ear having the lobe slit. (K.) ― -b2- A man, (S,) or a ram, (Msb,)
having his ear slit; (S, Msb, K;) as also ↓
مُخَرَّبٌ and
مُخَرَّمٌ; (TA;) from ↓
مَخْرُوبٌ signifying
slit: (S:) and (so in the S and TA, but in the Msb “ or ” )
having his ear pierced, or
bored: when it is slit (after the piercing, S, TA), he is said to be
أَخْرَمُ: (S, Msb, TA: [but see this last in art.
خرم:]) and
أَخْرَبُ
الأُذُنَيْنِ
having the ears pierced, or
bored: (AM, TA in art.
خرت:) and
خَرْبَآءُ a female slave
having the lobe of her ear slit [or
pierced, or
bored]: and ↓
مُخَرَّبَةٌ a female slave
having her ear [
slit or]
pierced, or
bored: (TA:) and
خَرْبَآءُ a she-goat
having her ear slit, but so that the slit is not long nor wide. (K.) -A2-
أَخْرَبٌ: see
خُرْبَةٌ.
خَلِيَّةٌ مُخْرِبَةٌ
خلية مخربه
خلية مخربة
An empty bee-hive, (K,)
in which honey has not been collected. (TA.)
مُخَرَّبٌ
مخرب
, and its fem. (with
ة): see
أَخْرَبُ.
مَخْرُوبٌ
مخروب
: see
أَخْرَبُ.
نُخْرُوبٌ
نخروب
sing. of
نَخَارِيبُ, (TA,) which latter signifies
Holes like those of hornets' nests: and the
holes, or
cells, (
prepared with wax, K in art.
نخرب,)
in which the bees deposit their honey. (K, TA. [In the CK, erroneously,
تخاريب.]) Accord. to some, the
ن is a radical letter. (TA.)