previous next


καὶ μὴν—introducing a new point in the description. Thuc uses καὶ μὴν only in speeches and the more highly wrought parts of the narrative.

τ᾽ἄλλη αἰκία κ τ.λ.—lit. the degradation generally and especially the universality of the suffering, though it had some alleviation in the fact that it was shared by many, was nevertheless at that moment thought intolerable. ἰσομοιρία is the special part of the αἰκία singled out for comment: in this case the universality of the suffering is designated αἰκία because hoplites and knights were suffering the same hardship as the meanest slave. (Junghahn has rightly explained this passage; but the addition of τ᾽ is necessary in order to get the sense required.)

τὸ μετὰ πολλῶν—Cic. ad At. XI. 6.1 meus dolor non modo non minuitur, cum socium sibi adjungit dolorem tuum, sed etiam augetur. ‘General evils,’ Machiavelli says, ‘are endured more easily than private ones.’

ἀπὸ οἵας—an exclamation, the donble οἷος being used as so often in tragedy to express a marked contrast Trans. ‘especially considering that they’ etc.

ἀφίκατο—the plur. suits αὔχημα much better than the sing. ἀφῖκτο, even if it could be used impersonally.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: