previous next

Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics


34. propius terram] nicht ad terram oder terrae (s. 33.17.2) oder in terram (s. 37.12.10), weil er nicht bis an das Land, sondern nur in die Nähe des Landes kam; = 'er liefs näher am Lande anlegen'; s. Polybios: ἐγγίσας τῇ γῇ μᾶλλον πρόσθεν.

[2] orsum eum..] was er auf Alexanders Rede erwidert, hat Liv. übergangen; s. Pol. 18.4.

violenter] gehört zu interfatus; s. zu 31.21.3; Liv. scheint sich gescheut zu haben, das von Polybios ge- [p. 169] brauchte ὑπέκρουε τὸν Φίλιππον φάσκων αὐτὸν ληρεῖν wörtlich zu übersetzen.

melioribus] nach dem griechischen τοῖς κρείττοσι; vgl. Sall. Hist. 1, 48 (51), 21: fortuna meliores sequitur.

[3] dicacior] vgl. Polybios: καίπερ ἐν κακοῖς ὤν, ὅμως οὐκ ἀπέσχετο τοῦ καθ᾽ αὑτὸν ἰδιώματος. ... ἠν γὰρ εὔθιχτος καὶ πρὸς τοῦτο τὸ μέρος εὐ πεφυκώς, was Liv. im folgenden als Tadel ausspricht.

regem] hier zum Ausdr. von etwas Hohem, wie 27.19.4; 31.16.1; anders 32.14.

risu..temperans] risu ist Dat. = risui; s. zu 2.16.9.

[4] tamquam Romanos..] folgt bei Polybios erst später: οἱ ποιοῦντες ἑαυτοὺς ἐφαμίλλους Ῥωμαίοις καὶ κελεύοντες ἐκχωρεῖν Μακεδόνας ἁπάσης τῆς 'Ελλάδος τοῦτο γὰρ ἀναφθέγξασθαι καὶ καθόλου μέν ἐστιν ὑπερήφανον, οὐ μὴν ἀλλὰ Ῥωμαίων μὲν λεγόντων ἀνεκτόν, Αἰτωλῶν δ᾽ οὐκ ἀνεκτόν.

quibus finibus..] in welchen Grenzen.., 'wie weit..reiche'; s. 28.11: qua.

possent*] neben den Präsentia; s. zu 31.9.3.

Agraeos* Apodotosque* et Amphilochos] nach Polybios: τὸ ... τῶν ἈγραῶνἈγραίων̣ἔθνος καὶ τὸ τῶν Ἀποδωτῶν, ἔτι δὲ τῶν Ἀμφιλόχων οὐκ ἔστιν Ἑλλάς. Die Agraei und Amphilochi am oberen Laufe des Achelous; die Apodoti im südöstlichen Teile Ätoliens; diese und die Agräer werden bei Thuk. 2, 102; 3, 106; Strabo 10, 2, S. 449 zu den Ätolern gerechnet, welche von Homer an (vgl. auch Herodot 6, 127) für Griechen gelten (s. Thuk. 1, 5; Strabo 8, 1, S. 334), wenn sie auch weniger gebildet sind (s. Thuk. 3, 94; Liv. 27.30.5; 34.24.4) und sonst auch von Liv., der hierin Polybios folgt, für Griechen gehalten werden; s. Pol. 9.38.7; Liv. 31.29.15; die Amphilocher dagegen hält Strabo 7,7,1. 7 S. 321. 326 für Epiroten und wie Thuk. 3, 106 für Barbaren; vgl. Liv. 38.3.4; Bursian 1, 139.

quae..sit] s. Iustin 5, 10, 1: ex quibus maior pars Atheniensium erat; vgl. zu 23.35.6; an u. St. ist qui..sintund eorum per synesin auf Aetoliae bezogen.

[5] an..] d. h. ebenso wenig dürften sie.., da sie selbst.. Die ironische Frage des Flaminius, infolge deren bei Polybios die folgende Erklärung gemacht wird, so wie manche andere feine den Quinctius und Philippus und ihre Ansichten von den griechischen Verhältnissen so wie den feinen Takt des Römers charakterisierende Bemerkungen bei Polybios hat Liv. übergangen.

a sociis] vgl. 2.16.9; 21.6.4; 24.26.11 u. a., ebenso wenn abstinere transitiv gebraucht ist; s. 2.22.4; zu 34.35.10; sonst auch ohne a; s. 2.54.4. 56, 7 u. a.

eorum] s. zu 31.3.6.

prolege..morem] s. 25.2; Polybios: τὸν νόμον, dann ἔθος.

ut.. [p. 170] habeant] enthält nur die Erklärung des etwas dunkelen ἄγειν λάφυρον ἀπὸ λαφύρου bei Polybios; über ut s. zu 42.21.6.

dempta] d. h. ohne dafs (nur dafs nicht).. gegeben wird, = ἄνευ κοινοῦ δόγματος; man läfst sie nur als Privatleute ausziehen, wehrt es ihnen aber nicht; vgl. 6.10.7.

persaepe] hat Liv. hinzugefügt; Polybios sagt: παρεῖναι ἀμφοτέροις τοῖς πολεμοῦσι; letzterer entwikkeit den Gedanken weiter.

[6] neque..et] entsprechen sich; vgl. 36.7.

Cium]*

Prusiam] von dem die Stadt nach Philipps Behauptung (s. dagegen Pol. 15.21) abgefallen war; über Prusias s. 29.12.14.

Lysimachiam..vindicavi] ist ungenau; s. Polybios: ἵνα μὴ διὰ τὴν ὑμετέραν ὀλιγωρίαν ἀνάστατος ὑπὸ Θραχῶν γένηται; vgl. dagegen 33.38.10.

sed quia]*

[7] non enim..] allerdings hatten sie den Krieg begonnen, allein erst als kein Zweifel mehr war, dafs Philipp eine Secherrschaft gründen wolle, welche den Handel der Rhodier vernichtet haben würde; s. 33.7; Mms. RG. 15, 707.

[8] honoris causa] d. h. um ihnen einen Beweis seiner Achtung zu geben; s. 8.14.10; 39.47.11; Polybios; σοῦ κελεύοντος.

Peraean*] s. 44.7.12: Philan; 44, 8, 1; vgl. 32.19.2.

[9] nam quod..] Sinn: mehr kann ich nicht thun, denn..

Veneris templum] vgl. Polybios: τοῦ τῆς Ἀφροδίτης τεμένουςκαταφθοράν); Schömann 2.173.

[10] silvae lucique] s. 24.3.4.

sationis*] wie man sagt arbores serere; Polybios: φυτὰ δὲ καὶ κηπουροὺς πέμψω.

quoniam] s. 21.18.8.

[11] Antigoni] s. 22.10.

suis] im Bundesgenossen- und ersten römischen Kriege; s. 22.8 ff.; zu suis ist aus in qua (oratione) orsus zu nehmen locutus de.

divinos] vgl. 25.2.

[12] obiecit] 'hielt ihnen vor', d. h. zeigte, wie schmachvoll es sei; Polybios: τελευταῖον δ᾽ ἀνέγνω τὸ περὶ τῆς ἀποστάσεως ψήφισμα.

quo] 'vermittelst dessen'; vgl. 2.52.7. [p. 171]

[13] quaesiturumque..accepisset] hat Liv., abweichend von Polybios, an das Letzte angeknüpft, da dieser Punkt die Achäer nicht berührte.

utrum iisne..] s. Cic. Tuse. 4, 59: illa distinetio. ., utrum illudne non videatur aegre ferendum..an .. tollenda omnino aegritudo; vgl. Ter. Eun. 721; Ad. 382. Zuweilen tritt dieses ne auch im zweiten Gliede hinzu (anne); s. Ter. Hec. 122; Eun. 556.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (39 total)
  • Commentary references from this page (39):
    • Polybius, Histories, 15.21
    • Polybius, Histories, 18.4
    • Polybius, Histories, 9.38
    • Livy, The History of Rome, Book 42, 21
    • Livy, The History of Rome, Book 23, 35
    • Livy, The History of Rome, Book 24, 26
    • Livy, The History of Rome, Book 24, 3
    • Livy, The History of Rome, Book 25, 2
    • Livy, The History of Rome, Book 28, 11
    • Livy, The History of Rome, Book 37, 12.10
    • Livy, The History of Rome, Book 44, 7
    • Livy, The History of Rome, Book 2, 16.9
    • Livy, The History of Rome, Book 2, 22.4
    • Livy, The History of Rome, Book 2, 52.7
    • Livy, The History of Rome, Book 2, 54.4
    • Livy, The History of Rome, Book 22, 10
    • Livy, The History of Rome, Book 22, 8
    • Livy, The History of Rome, Book 8, 14
    • Livy, The History of Rome, Book 27, 19.4
    • Livy, The History of Rome, Book 27, 30.5
    • Livy, The History of Rome, Book 31, 16
    • Livy, The History of Rome, Book 31, 21
    • Livy, The History of Rome, Book 31, 29
    • Livy, The History of Rome, Book 31, 3
    • Livy, The History of Rome, Book 31, 9
    • Livy, The History of Rome, Book 6, 10.7
    • Livy, The History of Rome, Book 29, 12.14
    • Livy, The History of Rome, Book 32, 14
    • Livy, The History of Rome, Book 32, 19.2
    • Livy, The History of Rome, Book 33, 17.2
    • Livy, The History of Rome, Book 33, 38.10
    • Livy, The History of Rome, Book 33, 7
    • Livy, The History of Rome, Book 34, 24.4
    • Livy, The History of Rome, Book 34, 35.10
    • Livy, The History of Rome, Book 21, 18
    • Livy, The History of Rome, Book 21, 6
    • Livy, The History of Rome, Book 36, 7
    • Livy, The History of Rome, Book 38, 3
    • Livy, The History of Rome, Book 39, 47
load Vocabulary Tool
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: