previous next

[363]

[372] πλησίον ἄλλον, cf. B 271.

[373] μαλακώτερος ἀμφαφάεσθαι, is ‘softer to handle.’

[375] τις, ‘many a man.’

[379] ἐπεί, first in the line, in spite of the short initial syllable § 36).

[380] κακὰ πόλλ᾽ ... ὅσ᾽ οὐ, ‘more evils than.’

[381] εἰ δ᾽ ἄγετ᾽ε), cf. note on A 302.

[384] καὶ Ἕκτορος κτλ., the genitive absolute here expresses concession.

[386] ἄκλαυτος, ‘unwept,’ in the ceremonial way.

[389] The subject of καταλήθοντ᾽αι) is indefinite: “they,” i. e. ‘the dead.’ “θανόντες”.

[395] μήδετο, with two accusatives, ‘devised ... for.’

[396] ποδῶν limits τένοντε, ‘the tendons of both feet.’

[397] ἐξῆπτεν, ‘attached thereto.’

[400] μάστιξέν ῤ̔ ἐλάειν, supply “ἵππους” as subject of the infinitive, which is intransitive, ‘he whipped his steeds to a run.’

[401] τοῦ δ᾽ ... ἑλκομένοιο, with “κονίσαλος”, ‘and from him as he was being dragged a cloud of dust arose.’

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: