previous next

[110]

[113] ἵππους, horses harnessed to chariots.

ἐπὶ στίχας, ‘in rows,’ like 18.602.

ἐκ ... ἔβαν, from the chariots; there was no cavalry in Homeric warfare. See Introduction. 27.

[115] ἀμφίς, ‘between,’ separating Achaeans and Trojans.

[119] ἄρν᾽ = “ἄρνα”.

[120] οἰσέμεναι, tense, § 153.

[123] τήν, relative.

εἶχε, as his wife.

[124] Λαοδίκην, appositive to “τήν” (l. 123).

[126] δίπλακα, ‘double mantle,’ substantive (or adjective with “χλαῖνας” understood) in apposition to “ἱστόν” (l. 125), ‘web.’ See Introduction, 12,

ἐνέπασσεν, ‘was weaving therein.’

[129] ὠκέα, spelling, § 29. 130. νύμφα φίλη, ‘dear child.’

[132] οἵ, relative; the antecedent is “οἵ” (l. 134), ‘those.’

[134] ἕαται, form. § § 29; 142, 4, b. The meaning is ‘rest’ rather than ‘sit,’ for they are standing, as is shown by the next line.

[138] τῷ νικήσαντι (syntax, § 176), to be translated as if “τοῦ νικὴσαντος.

κε marks the participle as conditional; the only other instance, in Homer, of this use of “κε” is in l. 255; it is very likely suggested by the form of l. 71, “ὁππότερος δέ κε νικήσῃ”, where “κε” is of course regular with the subjunctive.

κεκλήσῃ, ‘you shall be called,’ is nearly equivalent to ‘you shall be.’

[140] ἀνδρός, mentioned in ll. 52, 53.

ἄστεος, Sparta.

τοκήων, Leda and her husband Tyndareus; but Helen's father was Zeus (l. 199).

[141] ὀθόνῃσιν, here used as a veil. Cf. note on 18.595.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: