This text is part of:
[57]
twenty-two.
Of those who made up his circle of friends in later years, Holmes had just graduated from Harvard, Sumner was a Senior there, and Lowell was a schoolboy in Cambridge.
Few American colleges had at that time special professors of modern languages, though George Ticknor had set a standard for them all. Longfellow had to prepare his own text-books—to translate ‘L'Homond's Grammar,’ to edit an excellent little volume of French ‘Proverbes Dramatiques,’ and a small Spanish Reader, ‘Novelas Españolas.’
He was also enlisted in a few matters outside, and drew up the outline of a prospectus for a girls' high school in Portland, such high schools being then almost as rare as professorships of modern languages.
He was also librarian.
He gave a course of lectures on French, Spanish, and Italian literature, but there seems to have been no reference to German, which had not then come forward into the place in American education which it now occupies.
As to literature, he wrote to his friend, George W. Greene, ‘Since my return I have written one piece of poetry, but have not published a line.
You need not be alarmed on that score.
I am all prudence now, since I can form a more accurate judgment of the merit of poetry.
If I ever publish a volume, it will be many years first.’
It was
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.