previous next

1. εἶτα σοφίζεται, then he puts on airs of wisdom, or becomes very subtle, with the same sarcasm as in σοφοῦ παραδείγματος, § 228.2.

2. ἀμελῆσαι, disregard: Aeschines (III. 60) says, μήτ᾽ ἀπογνώτω μηδὲν μήτε καταγνώτω πρὶν ἀκούσῃ.

3. περιεῖναι χρήματά τῳ, that one has a balance in his favour.λογίζησθε: cf. Aesch. III. 59, καθεζώμεθα ἐπὶ τοὺς λογισμούς.—ἂν καθαιρῶσιν... περιῇ, if the counters are decisive and there is no balance remaining. With most recent editors, I follow Σ.1 and read καθαιρῶσιν, the common text having καθαραὶ ὦσιν, which was referred to the counters being cleared off from the abacus (ἄβαξ or ἀβάκιον): cf. § 231.3. This was a reckoningboard, on which counters (originally ψῆφοι, pebbles) represented units, tens, etc., according to their position. See the article Abacus in Smith's Dict. of Ant. Aeschines says (59), ἐπινεύσας ἀληθὲς εἶναι τι ἂν αὐτὸς λογισμὸς αἱρῇ, whatever the account proves (cf. αἱρεῖν τινα κλέπτοντα), and there is a strong presumption that Demosthenes uses a similar expression in his reply. Köchly quotes Dion. Hal. Ant. Rom. VII. 36, τι δ᾽ ἂν αἱ πλείους ψῆφοι καθαιρῶσι, τοῦτο ποιεῖν (and again, slightly changed, in 39): here the meaning determine is beyond question.

5. προσθέσθαι, acquiesce in: cf. προσθεμένην, § 203.5.

7. πεπραγμένον: see § 178.15, and note on § 178.10.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
    • Demosthenes, On the Crown, 178
    • Demosthenes, On the Crown, 203
    • Demosthenes, On the Crown, 228
    • Demosthenes, On the Crown, 231
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: