This text is part of:
Table of Contents:
The Lacedaemonians and Argives acting together induce Perdiccas and the Chalcidian cities to join their alliance. The Athenians evacuate Epidaurus. ἢ εἴ τι ἄλλο εἶχον: with the indefinite sense, or whatever else they had to find fault with in their relations with one another, and in accordance with this the expression διελύσαντο is chosen; they came to an agreement about it. From this we must supply ἀπέδοσαν with ὁπόσα ἀλλήλων πολέμῳ (sc. εἶχον). Cf. c. 17. 12. τιθέμενοι: διατιθέμενοι, διοικονομοῦντες, Schol. See on i. 25. 2. τὰ τείχη: i.e. the τείχισμα at the Heraeum near Epidaurus. See c. 75. 25; 77. 5. Perhaps Pylos also is meant (cf. c. 39. 6 and 14; 56. 11), as the pl. τείχη would naturally include all fortifications held by the Athenians in Peloponnesus. θυμῷ ἔφερον: “they were very energetic.” Cf. i. 31. 2, ὀργῇ φέροντες. 10. διενοεῖτο: sc. ἀποστῆναι. See on i. 1. 7. ἑώρα: sc. ἀφεστηκότας. See on i. 78. 10; 80. 2.—τὸ ἀρχαῖον ἐξ Ἄργους: cf. iii. 99. 8, where his family is said to be Τημενίδαι. The oldest account of this relation is given by Hdt. viii. 137. ff. τοὺς παλαιοὺς ὅρκους: cf. c. 31. 26 as regards the Argives. The Chalcidians had doubtless had treaties of some kind with the Lacedaemonians ever since they left the Athenian alliance. See i. 58. 10. τὸ ἐξ Ἐπιδαύρου τεῖχος: the proleptic use of ἐξ (see on i. 8. 9) is here admitted with ἐκλιπεῖν. Cf. i. 105. 19, τῶν δ̓ ἐκ τῆς πόλεως ὑπολοίπων. ὀλίγοι ὄντες : corrected by Abresch for ὄντας of the Mss. This is opp. to πρὸς πλείους τοὺς ξυμφύλακας, i.e. the Argives, Eleans, and Mantineans, who far outnumbered the 1000 Athenians. Cf. c. 75. § 5 and 6. See App. Δημοσθένην: this form of the acc. seems to have the best authority. This Demosthenes is the well-known general. See iii. 91. 2; iv. 3. 8; 66. 14. πρόφασιν: see on c. 53. 2. ὑποκρίνας (read ὑποκρινάμενος）ποιεῖν ἀγῶνά τινα γυμνικόν, Schol. Under this pretence he enticed the garrison out of the fortification, and prevented their return (ἀπέκλῃσε τὰς πύλας). Afterwards he surrendered the place to the Epidaurians. φρούριον: this word, which is found in the most and best Mss., must be used in the sense of φρουρά. Cf. c. 75. 25. St. cites (besides some doubtful passages of Aesch.) Xen. An. i. 4. 15, ὑμῖν χρήσεται καὶ εἰς φρούρια καὶ εἰς λοχαγίας. See App. ἀνανεωσάμενοι: see App.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.