previous next
[3] 13. προσπαρακαλέσαντες—thus supporting the Corinthian invitation. Steup renders ‘summoned before the assembly,’ holding that the embassies had already arrived in Sparta as the result of the Cor. invitation. This is impossible, unless we alter the text to προσκαλέσαντες: see c. 87. 4.

τῶν ξυμμάχων τε—partitive; edd. generally omit τε and make τῶν ξυμμάχων depend on εἴ τιςκαί=‘also’). If τε is sound, then εἴ τις must mean any one else in the position of Aegina: no other state outside the Pel. alliance seems to have sent; see c. 69. 1; 87. 4.

14. ἄλλο—besides those wrongs alleged by Corinth and Aegina. Some accept Reiske's ἄλλος with or without the τε. The invitation is to all who hold that in their case Athens had in any particular broken the thirty years' truce.

15. ποιήσαντεςcalled.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: