15. quattuor] s. 12.3 f. intraque . .] ehe noch . .um waren; s. 11.13; man sieht daraus, wie viel Zeit man gewöhnlich zur Aushebung brauchte, wenn anders der Gewährsmann des L. richtig erzählt hat. [2] iurisdictionem] da diese zeitig durch das Los bestimmt werden mufste, so waren zugleich die übrigen praetorischen Provinzen verlost worden; für die Jurisdiktion war dies notwendig, da die Gerichte nicht stille stehen konnten; doch ist dies früher nicht bemerkt. [3] obtigerat] ist, um abzuwechseln, zwischen das dreimalige sortitus eingeschoben worden und hätte leicht am Ende stehen können; übrigens sind sortiti erant und sortitus est in der Bedeutung etwas verschieden. consulum] s. zu 22.40.6. Italia] nach dem Folgenden ist es besonders die Besetzung Galliens und wohl die Kriegführung in Ligurien; s. 1.4.11, 12.12.1; 44.17.9; zu 32.28.8. Latinisque actis] vgl. 44.22.16. [4] quas ex . . legionibus] nach 12.5 müssen 6 Legionen ausgehoben sein. legionibus . . legiones] ebenso vorher Marcio . . Marcius; vgl. 11.3. Sulpicius . .] weil sie die Aushebung besorgt haben. quas videretur] näml. dare oder dandas esse; s. zu 6.26.2 und 31.3.2. [5] indigne patiens] s. zu 31.12.2: indigne passus. consulem subiectum] was sonst wohl niemals geschehen war. ad tribunal . .] s. zu 27.50.9; das Unwürdige wird noch dadurch gesteigert, dafs der Konsul, wie sonst Privatleute [p. 35] (s. 8.33.10) oder Angeklagte (s. 2.12.8), unten am Tribunal steht, die Praetoren dagegen oben auf demselben sitzen. consulis . . arbitrium fecerunt] = c. arb. esse voluerunt; vgl. 27.8.3: senatus populi potestatem fecit u. zu 22.6.
This text is part of:
Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics
15. quattuor] s. 12.3 f. intraque . .] ehe noch . .um waren; s. 11.13; man sieht daraus, wie viel Zeit man gewöhnlich zur Aushebung brauchte, wenn anders der Gewährsmann des L. richtig erzählt hat. [2] iurisdictionem] da diese zeitig durch das Los bestimmt werden mufste, so waren zugleich die übrigen praetorischen Provinzen verlost worden; für die Jurisdiktion war dies notwendig, da die Gerichte nicht stille stehen konnten; doch ist dies früher nicht bemerkt. [3] obtigerat] ist, um abzuwechseln, zwischen das dreimalige sortitus eingeschoben worden und hätte leicht am Ende stehen können; übrigens sind sortiti erant und sortitus est in der Bedeutung etwas verschieden. consulum] s. zu 22.40.6. Italia] nach dem Folgenden ist es besonders die Besetzung Galliens und wohl die Kriegführung in Ligurien; s. 1.4.11, 12.12.1; 44.17.9; zu 32.28.8. Latinisque actis] vgl. 44.22.16. [4] quas ex . . legionibus] nach 12.5 müssen 6 Legionen ausgehoben sein. legionibus . . legiones] ebenso vorher Marcio . . Marcius; vgl. 11.3. Sulpicius . .] weil sie die Aushebung besorgt haben. quas videretur] näml. dare oder dandas esse; s. zu 6.26.2 und 31.3.2. [5] indigne patiens] s. zu 31.12.2: indigne passus. consulem subiectum] was sonst wohl niemals geschehen war. ad tribunal . .] s. zu 27.50.9; das Unwürdige wird noch dadurch gesteigert, dafs der Konsul, wie sonst Privatleute [p. 35] (s. 8.33.10) oder Angeklagte (s. 2.12.8), unten am Tribunal steht, die Praetoren dagegen oben auf demselben sitzen. consulis . . arbitrium fecerunt] = c. arb. esse voluerunt; vgl. 27.8.3: senatus populi potestatem fecit u. zu 22.6.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.