previous next



πατρὸς ψυχὴνζῶσαν=“"my father's life, if it could live again,"”=simply “πατέρα ζῶντα”: not, “"his departed spirit, if it could visit this world."

ψυχή in the trag. never means “"a departed spirit"” ( Il. 23.104ψυχὴ καὶ εἴδωλον”), but always the anima of the living: cp. Aesch. Ag. 1456 (of Helen) “μία τὰς πολλὰς ψυχὰς ὀλέσασ᾽ ὑπὸ Τροίᾳ”. For the periphrasis here cp.

φιλτάτου μνημεῖον ἀνθρώπων ἐμοὶ
ψυχῆς Ὀρέστου λοιπόν

: Ant. 559 δ᾽ ἐμὴ ψυχὴ πάλαι τέθνηκεν”.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
    • Sophocles, Antigone, 559
    • Sophocles, Electra, 1126
    • Homer, Iliad, 23.104
    • Aeschylus, Agamemnon, 1456
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: