31. μήτε—μήτε—μήτε—μηδέ. μηδέ introduces the climax:
see note on οὔτε—οὐδέ γε in Apol. 19D and Cope on Ar. Rhet. A,
4. 4. Presently ἀλλ᾽ εἶεν is used rather than ἀλλ᾽ εἰσί (in spite of
ἐστίν in l. 31) because the hypothetical nature of the case is
becoming more prominent. For the passage of a relative clause
into a main clause (οἵ is not to be repeated after ἀλλά) see on
313A
33. ἀλλ᾽ εἶεν ἄγριοί τινες. It appears not only from Athenaeus (v. 218D), but from Suidas and others, that the play in
question was called Ἄγριοι. The few fragments of it which
remain (see Kock's Comicorum Atticorum Fragmenta, I, 146-50)
give us no indication of the plot or treatment. The probability is
that the Ἄγριοι formed the chorus (cf. the names Νεφέλαι,
Βάτραχοι etc.), ‘ad quos’—as we should infer from the words of
Plato— ‘Athenienses quidam, pauci sine dubio, vitae civilis in
sua urbe pertaesi (μισάνθρωποι) sicut Pithetaerus et Euelpides,
accedebant imprudenter sperantes se inter homines immanes
meliorem iustioremque quam in civitate sua vitam inventuros
esse’ (Kock). Plato was perhaps thinking of the same play
again in Rep. VI. 496D ὥσπερ εἰς θηρία ἄνθρωπος ἐμπεσών, οὔτε
ξυναδικεῖν ἐθέλων οὔτε ἱκανὸς ὢν εἶς πᾶσιν ἀγρίοις ἀντέχειν.
οἷοί περ οὓς πέρυσιν: so BT, and there is no sufficient
reason for altering the text to οἵους πέρυσιν (with Sauppe, after
Athenaeus V. 218D) or οἵους περ πέρυσιν with Schanz. Plato does
not always avail himself of the liberty of attraction: a parallel is
quoted from Crat. 432E ἵνα κομιδῇ ᾖ τοιοῦτον οἷόν περ οὗ ὄνομά
ἐστιν.
34. πέρυσιν. Athenaeus, V. 218D ἐδιδάχθησαν δὲ οἱ Ἄγριοι
ἐπ᾽ Ἀριστίωνος ἄρχοντος, i.e. Ol. 89 4 = 421/420 B.C. For the
bearing of the date of the Ἄγριοι on the question when the
dialogue of the Protagoras is assumed to have taken place see
Introduction, p. xxxiii.
Φερεκράτης. The fragments of Pherecrates—a poet of the
old comedy who gained his first victory in 438 B.C.—are given
in Kock's Comicorum Atticorum Fragmenta, I, 145-209.
ἐδίδαξεν ἐπὶ Ληναίῳ. The Λήναιον (also called λίμναι and
τέμενος τοῦ Διονύσου) was an enclosure sacred to Dionysus on
the south-east slope of the Acropolis. Cf. Photius s.v. Λήναιον:
περίβολος μέγας Ἀθήνησιν, ἐν ᾧ τοὺς ἀγῶνας ἦγον, πρὸ τοῦ τὸ
θέατρον οἰκοδομηθῆναι, ὀνομάζοντες ἐπὶ Ληναίῳ. The phrase ‘at
Lenaeum’ seems to have survived even after all plays were given
in the Dionysiac theatre, as by this time they were, and to have
been understood as equivalent to ‘at the Lenaean festival’ (cf.
Ar. Ach. 504 οὑπὶ Ληναίῳ τ᾽ ἀγών), for which the expressions ἐν
Ληναίοις and (ἐδιδάχθη) εἰς Λήναια are more usual in the
didascaliae (see Müller's Bühnenalterthümer, p. 316, n. 3). The
Lenaea took place in the month Gamelion.
36. ὥσπερ οἱ ἐν ἐκείνῳ τῷ χορῷ, sc. γενόμενοι. γίγνεσθαι
ἐν is ‘to come to be in or among’, ‘to fall among’. ἐν τῷ
προθύρῳ ἐγενόμεθα of 314Cis the same idiom.
μισάνθρωποι. So the MSS. The various suggested emendations (ἡμιάνθρωποι Heinrich, μιξάνθρωποι Jacobs, μεσάνθρωποι
Lehrs) proceed on the supposition that the word is an epithet of
the ἄγριοι, which is most improbable: ‘alii sunt ἄγριοι, alii
μισάνθρωποι, neque in illa sermonis iunctura’ (sc. if we regard
the ὥσπερ clause as explaining τοῖς τοιούτοις) ‘scribendum
ὥσπερ sed οἷοί περ fuit’ (Heindorf).
37. Εὐρυβάτῳ καὶ Φρυνώνδᾳ. Two proverbial scoundrels
of real life: see Suidas s.vv. Εὐρύβατος πονηρός, ἀπὸ τοῦ
ρεμφθέντος ὑρὸ Κποίσου ἐρὶ ξενολογίαν μετὰ χπημάτων, ὥς φησιν
Ἔφοπος, εἶτα μεταβαλομένου ρπὸς Κῦπον: ἦν δὲ Ἐφέσιος κτλ.
Φπυνώνδας τῶν ἐρὶ ρονηπίᾳ διαβεβοημένων, ὃς ξένος ὢν κατὰ τὰ
Ρελοροννησιακὰ διέτπιβεν Ἀθήνησιν:—ἐκ τούτου τοὺς ρονηποὺς
Φρυνώνδας καλοῦσι. They are frequently mentioned in Greek
literature: see Blaydes on Ar. Thesm. 861. Blaydes remarks that
-ώνδας is a Boeotian termination: cf. Ἐπαμεινώνδας, Χαρώνδας
and the like.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.