This text is part of:
οἱ δέ—co-ordinate with οἱ μὲν ἡσύχαζον. οὐδὲν ἰσχυρὸν ἀπό—‘no sign of energy on the part of.’ περιορμισάμενοι τὸ πρὸς νότον—‘changing their position and casting anchor south.’ As Malea πρὸς βορέαν remained still in their hands as a ναύσταθμον, it is evident that a part only of the ships was sent to this new station. τὸ πρὸς νότον is adverbial as IV. 23 περιώρμουν πλὴν τὰ πρὸς τὸ πέλαγος. ἑκατέρωθεν τῆς πόλεως—explaining δύο. Logically Thuc. should have written στρατόπεδον, as there was but one on either side.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.