previous next


οὐκ ἐλάνθανεν . . οὔτε ὅτε . . ἐπειδή τε—“οὔτε,” says Prof. Lamberton, “is before ὅτε, because the contrast connects itself most closely and naturally with the different points of time.” The sequence is irregular, but the sentence is quite clear.

οἱ ἔσχατοι . . Καλλιῆς—these tribes, then, must be the easternmost of the Ophioneis. καθήκοντες is not to be understood to mean that they extended right down to the Malian Gulf, but rather marks the direction. (It is possible that οἱ . . καθήκοντες is an addition to the text, a note made after Heraclea became part of Aetolia, which happened in 280 B.C.)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: