This text is part of:
Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics
[1-2] appar., überhaupt; nicht allein, als er in Rom war. cum et ipse s. 37.44.6; et ipse bezieht sich nicht auf das Subject des Hauptsatzes, sondern auf regi, die bei et ipse vorausgesetzte gleiche Thätigkeit, s. 1.30.6, liegt in Romanos non dilaturos (bellum), statt aber einfach zu sagen: et ipse bellum non differre statuit, wird ein Motiv: praeterquam futur. eingeschoben, und so eliam in Bezug auf praeterquam zugesetzt, während das Object. zu volebat wieder aus non dilaturos zu denken ist. et ila, in Bezug auf das folg. etiam volebat: weil er auch glaubte, dass es so kommen werde, wie Harpalus gemeldet hatte, ähnlich 37.56.7 et illos; 5, 27, 6: et sicut; 41, 14, 6. Doch kann et auch aus dem Vorhergeh. wiederholt sein, da et ipse vorhergeht u. etiam folgt, vgl. 35.25.11: Philopoemen praeterquam quod ita Quinctio placeret, et ipse etc.; 40, 35, 6: ita deberet; über iam etiam s. 33.39.7. in flore vir., nicht allein persönlich, sondern wie c. 11, 6 florere iuventute opibus aetate. Schwerlich drängte Perseus so zum Kriege, s. c. 18, 6; Zon. 9, 22: ὕΣτερον δὲ ὁ ΠερΣεὺς πολέμιον ἑαυτὸν τοῖς Ῥωμαίοις ἐποίηΣεν. ἵνα δὲ ἀναβολὴν τοῦ πολέμου Σχοίη μέχρις ἂν παραΣχευάΣηται, πρέΣβεις είς τὴν Ῥώμην ἔπεμψεν, App. 1. 1. p. 263 1. 9 f.; Schorn 337.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.