I. Colloquialisms. The Concords.
The rules of Latin Syntax which prevailed in the classical period, e.g. that quamquam and temporal quom govern the Indicative, quamvis and causal quom the Subjunctive, so often fail us in reading Plautus, that Plautine Latin at first sight appears to be regardless of rules. This appearance is partly due to the fact that Latin Syntax obeys the Darwinian law of the ‘survival of the fittest.’ Out of a great variety of constructions possible in the time of Plautus, only one or two favoured types have survived to the classical period. While Plautus, for example, puts the Verbal Noun in -tus to a variety of uses, e.g. spectatum eo, spectatu redeo, pulcher spectatui, facile factu, etc., two of these, spectatum eo and facile factu, survived the struggle for existence and became the First and the Second Supine. Again we find in early writers quo Ablative Neuter used with magis in affirmative, with minus in negative sense, and accompanied by the Indicative when a fact is stated, by the Subjunctive when an intention, e.g.
- Ter. Phorm. 877 “immo etiam dabo quo magis credas”,
- Eun. 737 “quo intellexi minus”,
- Andr. 197 “fallaciae . . . quo (nuptiae) fiant minus.”
Since Aelius Stilo declared that the Muses, if they had spoken Latin, would have used the Latin of Plautus, and since Cicero expresses his admiration for the old-fashioned language of a Roman matron by saying that it reminded him of Plautus and Naevius (de Or. 3, 45), we must see in his plays, not vulgar Latin, but the every-day talk of the educated Romans of his time. How far he permits himself on occasion to reproduce the vulgarisms of uneducated speakers is a question that has not yet been investigated; but I greatly doubt that the investigation would show that this or that departure from a rule of classical Latin Syntax was found only in the utterances of slaves or of characters like Ballio in the Pseudolus. We have indeed the express testimony of an ancient writer that non salveo in Truc. 259 is a piece of bad Latin, suited to the character who uses it: “AS. salve. TR. sat mihi est tuae salutis, nil moror. non salveo.” But the surly slave, Truculentus, from whom the play is named, is a unique type in Plautus' Comedies. He is a Roman ‘Mrs. Malaprop,’ who is credited with mutilated forms of words like rabo (v. 688) for arrabo, osculentia (v. 675) for obsequentia (with a suggestion of osculum), etc.; so that one can make no general inference from this particular case.1
Nor can we suppose that Graecisms were employed by Plautus, as by the Augustan poets (e.g. Horace, Carm. 2.9 “desine mollium tandem querelarum”), to embellish his style. This is out of keeping with the colloquial tone of Comedy. On Pers. 385 “non tu nunc hominum mores vides?” see VI. 2; on Asin. 634 “quas hodie adulescens Diabolus ipsi daturus dixit”, see V. 34; on the Genitive of Respect, e.g. Rud. 213 “incerta sum consili”, II. 5, and of Exclamation, e.g. Most. 912 “mercimoni lepidi”, II. 6.
We must then regurd the Syntax of Plautus, as well as his vocabulary and the arrangement2 of his sentences (and, I would add, his Prosody, e.g. Phillippus, volŭptatem, volŭptas mea) as a faithful representation of the cultured every-day speech of his time. Of course every-day speech does not follow the strict laws of the logical expression of thought. What is known in our Grammars as Constructio ad Sensum plays a great part in it. This Constructio ad Sensum is a powerful agent in the development of Syntax in Latin and in all languages. For example, the notion of ‘concern’ ‘interest’ was in Early Latin expressed by refert, which, I think, is most naturally explained as re (Ablative) (with the sense of classical Latin ex re; cf. Capt. 296 “tua re feceris”, and see my note on this line) and fert ‘it tends’ (cf. via fert ad urbem, Ter. Andr. 188 “dum tempus ad eam rem tulit”), ‘it tends with (Engl. ‘to’) my interest.’ In course of time (later than Plautus and Terence) the verb interesse came to be used in this sense, and proceeded to take the same construction as refert, viz. mēā interest. Examples from Plautus are:—
- Pers. 70 “ubi quadrupulator quempiam (Accusative) iniexit manum (= comprehenderit), tantidem ille illi (Dative) rursus iniciat manum”;
- Truc. 762 “postid ego te manum iniciam quadrupuli, venefica”;
- Asin. 88 “nunc verba in panca conferam (= breviter exponam) quid te velim”;
- Bacch. 161 “ecquid in mentem est tibi (= meministi) patrem tibi esse?”;
- Pers. 66 “animus induci (= credi) potest eom esse civem et fidelem et bonum”;
- Capt. 579 “nunc iste te ludos facit” (= deludit; cf. II. 25);
- Aul. 253 “quem senecta aetate ludos facias”
- Rud. 900 “nam nunc et operam Indos dat (v.l. facit) et retia”;
- Rud. 791 “si te non ludos pessumos dimisero.”
The Concords are often violated in colloquial speech. Since Plautus habitually uses the Feminine Adjective with res as the equivalent of the Neuter Adjective used substantively (e.g. mala res and malum, parva res and par(v)um), he allows in e.g. Merc. 337 “quidquid est quam rem (= quod) agere occepi”, Stich. 82 “quom nihil quam ob rem (= ob quod) id faciam meruisse arbitror”. From the Adjective muliebris is elicited a (suppressed) mulieres in Mil. 186 “profecto ut nequoquam de ingenio degrediatur muliebri, earumque artem et disciplinam obtinent colere”; similarly with proletarius in Mil. 753 “proletario sermone nunc quidem, hospes, utere; nam i solent . . . dicere”; and with erilis in Pers. 193 “scio fide herele erili ut soleat impudicitia opprobrari, nec subigi queantur umquam ut pro ea fide habeant iudicem.” The Neuter Plural and Neuter Singular of Adjective and Pronoun are so interchangeable in Plautus (e.g. mira sunt and mirum (est), VIII. 2 ‘si’), that we need not wonder at the loose construction of Poen. 913 “A. vale et haec cura clanculum ut sint dicta. B. non dictumst (= dicta sunt), vale”; cf. Poen. 542 “per iocum itidem dictum (dicta: Bentley) habeto quae nos tibi respondimus”, Mil. 699 “haec atque huius (horum: Ritschl) similia alia damna multa mulierum me uxore prohibent. mihi quae huius similis sermones sera[p]t.” In contrast with a ‘Concord’ like “mea Selenium” Cist. 631 (cf. Poen. prol. 17 “scortum exoletum ne quis (quod, Ital.) in proscaenio sedeat”) may he noticed the common phrase quod amas (= amica) ‘object of affection’ (cf. Trin. 1160 “postremo quod vis non duces (marry), nisi illud (i.e. the dowry) quod non vis feres”). Like Virgil's “triste lupus stabulis” (Ecl. 3.80) is the construction of Poen. 238 “modus omnibus rebus, soror, optimum est habitu”; cf. Mil. 685 “nam bona uxor suave ductu est” (suavest, i.e. -is est, ductu alii); and like Virgil's “hoc opus, hic labor est” (Aen. 6.129) is a phrase like “ea (= id) stultitiast” Pseud. 576. And a Neuter Pronoun is often loosely used with reference to a preceding Noun, as in
- Trin. 405 “minas quadraginta . . . quid factumst eo?” (‘that sum of money’),
- Capt. 898 “A. aeternum tibi dapinabo victum, si vera autumas. B. unde id?” (= eum),
- Trin. 595 “ager … sed id si alienatur”,
- Bacch. 125 “A. non hic placet mi ornatus. B. nemo ergo tibi haec apparavit”,
- cf. Rud. 215 “algor, error, pavor, me omnia tenent”.
- Asin. 642 “vobis est suave amantibus complexos fabulari”,
- Cas. 89 “non mihi licere meam rem me solum … loqui”,
- Amph. 181 “mibi in mentem fuit dis advenientem gratias … agere.”
The Concord of Number is violated in the Old Latin phrases praesente nobis, e.g. Amph. 400, absente nobis, e.g. Ter. Eun. 649, the Ablative Singular praesente, absente having apparently become a stereotyped form, much as qui, Ablative, or rather Instrumental, Singular of the Relative Pronoun (3rd Declension) became a stereotyped ‘whereby,’ e.g.
- Rud. 1110 “ubi sunt signa qui parentes noscere haec possit suos, quibuscum periit parva Athepis?”,
- Ter. Andr. 511 “multa concurrunt simul, Qui coniecturam hanc nunc facio” (so with quo in Poen. 905 “omnia memoras quo id facilius fiat”; from which has come the use of que for ut with a comparative following; see VIII. 2).
- Pseud. 1097, “epistula atque imago me certum facit”,
- Mil. 225 “qua cibatus commeatusque ad te et legiones tuas tuto possit pervenire”,
- Ter. Adelph. 340 “tum fama et gnatae vita in dubium veniet”;
- uterque, e.g. Curc. 187 “uterque insaniunt”,
- alius alium, e.g. Curc. 378 “habent hunc morem plerique argentarii, ut alius alimu poscant, reddant nemini”,
- quisque, e.g. filios suos quisque visunt, Poen. 107 “omnis meretrices, ubi quisque (Feminine) habitant, invĕnit”,
- uter and neuter, e.g. Men. 779 “loquere uter merdistis culpam”, Men. 785 “neuter ad me iretis”,
- Amph. 1071 “neque nostrum quisquam sensimus”,
- Pers. 56 “nam numquam quisquam meorum maiorum fuit, quin parasitando paverint ventris suos”,
- Men. 192 “ut superior sis mihi quam quisquam qui impetrant”,
- Ter. Andr. 627,
- Most. 114 “sed magua pars morem hunc induxerunt”,
- Truc. 105 “fit pol hoc et pars spectatorum scitis pol haec vos me hand mentiri”;
- cf. Poen. 619 “sed quid huc tantum hominum incedunt?”
- and even Epid. 213 “tumm meretricum numerus tantus, quantum in urbe omni fuit, obviam ornatae occurrebant.”
- Cas. 488 “age modo, fabricamini”,
- Stich. 221 “logos ridiculos vendo; age, licemini”.
Another type of change from Plural to Singular is seen in lines like Ter. Heaut. 483 sqq., Eun. 225 sqq., Phorm. 241 sqq. Lastly we may mention under this heading the colloquial use of the Plural of Abstract Nouns, e.g. Merc. 794 “at te, vicine, di deaeque perduint. cum tua amica cumque amationibus”. (For more examples see Lange Beiträge, pp. 103 sqq.) The colloquial use, so frequent in Plautus, of gaudia Plural for gaudium Singular produced in Late Latin the First Declension form gaudia, whence Ital. gioja, French joie, etc.
The relation of Relative to Antecedent has some peculiar features in Old Latin, which must be stated at some length. (For fuller details, see Buch: de attractione quae dieitur inversa apud scriptores latinos, Strasburg, 1888.) We often find the Antecedent recurring in the Relative Clause, e.g.
- Epid. 41 “est causa, qua causa simul mecum ire veritust”,
- Rud. 997 “quo colore est, hoc colore capiuntur pauxilluli”,
- Aul. 574 “ego te hodic reddam madidum, si vivo, probe, tibi quoi decretum est bibere aquam”,
- Merc. 1015 “immo dicamus senibus legem censeo prinsquam abeamus, qua se lege teneant contentique sint.”
- Cas. 975 “quid fecisti scipione (-nem: MSS.) aut quod habuisti pallium?”
- Mil. 155 “hic illest lepidus quem dixi senem.”
- Mil. 598 “ne uspiam insidiae sient concilium (= concilio) quod habere volumus.”
- Curc. 419 “istum quem quaeris ego sum” (cf. Epid. 448).
- Ter. Andr. prol. 3 “populo ut placerent quas fecisset fabulas.”
- Cist. 61 “indidem (= ibidem) unde oritur facito ut facias stultitiam sepelibilem” (cf. Caecilius 266 “venire illi (= eo) ubi sitast sapientia).”
- Curc. 433 “ut ei detur quam istic emi virginem . . . et aurum et vestem.”
- Capt. 179 “nisi qui meliorem adferet quae mihi atque amicis placeat condicio magis.”
- Truc. 275 “pignus da ni ligneae haec sint quas habes Victorias.”
- Pers. 373 “dicat quod quisque volt.”
- Amph. 652 “omnia adsunt bona, (sc. ei) quem penest virtus”,
- Capt. 574 “quem patrem (sc. eius), qui servus est?”,
- Curc. 581 “ego illam reddidi, (sc. ei) qui argentum a te attulit”,
- Mil. 355 “cedo vel decem; edocebo minime malas ut sint malae, (sc. eo) mihi solae quod superfit”,
- Bacch. 991 “A. eugae litteras minutas! B. (sc. ei) qui quidem videat parum; verum, (sc. ei) qui satis videat, grandes satis sunt”,
- Cas. 427 “quid opus est, (sc. ei) qui sic mortuus?”
- Most. 250 “mulier quae se suamque aetatem spernit, speculo ei usust”,
- Trin. 137 “ille qui mandavit, eum exturbasti ex aedibus”,
- Trin. 985 “quia illum quem ementitu's, is ego sum ipsus Charmides”;
- cf. Most. 315 “nam illi ubi fui, ind(e) effugi foras.”
- Mil. 1083 “si hic pridie natus foret quam illest, hic haberet regnum in caelo”,
- Pseud. 430 “nam istaec quae tibi renuntiantur … fors fuat an istaec dicta sint mendacia”,
- Mil. 1053 “nisi tu illi fers suppetias, iam illa animum despondebit”,
- Aul. 656 “hunc si amitto, hic abierit”,
- Mil. 275 “hic illam vidit osculantem, quantum hunc audivi loqui”
- Mil. 352 “sed ego hoc quod ago, id me agere oportet”,
- Poen. 644 “hunc chlamydatum quem vides, ei Mars iratust”
- Trin. 423 “pater (= patri) quom peregre veniet, in portast locus”,
- Cist. 592 “vir tuus (= virum tuum) si veniet, iube domi opperirier”;
- Bacch. 128 “qui (= quem) si decem habeas linguas, mutum esse addecet”,
- Rud. 972 “quos (= qui) quom capio, . . . mei sunt.”
- Capt. 113 “maiores (sc. catenas) quibus sunt iuncti, demito”,
- Capt. 573 “nam ille quidem, quem tu esse hunc memoras, hodie hinc abiit Alidem”;
Of the attraction of the Relative to the Antecedent (like Horace's “iudice quo nosti populo,” Sat. 1.6.15) there is apparently an example in Terence, Heaut. 87 “A. scire hoc vis? B. hac quidem causa qua dixi tibi”; but not in Plautus; for in Cas. 932 “inde foras tacitus profugiens exeo <hoc> ornatu quo vides”, we can easily supply me exeuntem (See R. Foerster ‘die Casusangleichung des Relativ-pronomens im Lateinischen’ in the Jahrbücher class. Philologie, Suppl. xxvii, pp. 170 sqq.).
The peculiar treatment of the Relative Clause in Plautus is probably rather a feature of Early Latin than of colloquial Latin. To the carelessness of every-day speech we may refer irregularities of construction like the following: Change of Subject, e.g.
- Capt. 266 “nunc senex est in tostrina, nunc iam cultros attinet”,
- Stich. 5 “de nostris factis noscimus, quarum viri hinc absunt, quorumque nos negotiis absentum … sollicitae … sumus semper”,
- Amph. 566 “Tune id dicere audes, quod nemo umquam homo antehac vidit nec potest fieri, tempore uno homo idem duobus locis ut simul sit?”,
- 587 “nunc venis etiam ultro inrisum dominum: quae neque fieri possunt neque fando umquam accepit quisquam profers, carnifex”,
- Rud. 291 “Omnibus modis qui pauperes sunt homines miseri vivont, praesertim quibus nec quaestus est, nec didicere artem ullam: necessitate quidquid est domi id sat est habendum.”
- Pseud. 421 “atque id iam pridem sensi et subolebat mihi”,
- Pseud. 1183 “quin tu mulierem mi emittis aut redde argentum”
- (cf. Asin. 254 “quin tu abs te socordiam omnem reice et segnitiem amove, atque ad ingenium vetus vorsutum te recipis tuum?”).
Redundancy of expression, so marked a feature of Plautus' style, may be classed with these colloquialisms, for undoubtedly it reflects every-day speech. Like the repetition of the Antecedent is e.g.
- Pseud. 960 “hoc est sextum a porta proxumum angiportum; in id angiportum me devorti iusserat”,
- Rud. 1310 “ecquid meministi in vidulo qui periit quid ibi infuerit”,
- Bacch. 821 “tantist quantist fungus putidus”,
- Most. 527 “tu, ut occepisti, tantum quantum quis fuge”,
- Bacch. 767 “tam frictum ego illum reddam quam frictum est cicer”,
- Asin. 435 “neque eo esse servum in aedibus eri qui sit pluris quam illest”,
- Mil. 21 “peiuriorem hoc hominem si quis viderit, aut gloriarum pleniorem quam illĭc est”.
- “multi saepe” Mil. 885, etc.,
- “propere celeriter” Rud. 1323,
- “priusquam — prius” Pseud. 885,
- “postquam — post” Trin. 417,
- “una simul” Most. 1037 etc.,
- “universus totus” Trin. 171,
- omnis totus frag. 120,
- “hic hodie dies” Epid. 157 etc.,
- “ergo igitur” Trin. 756 etc.,
- “etiam quoque” Pseud. 122 etc.
- Rud. 896 “ne quid significem quidpiam mulierculis” (cf. Vid. 67, Mil. 431; and see IV. 3 below),
- Amph. 159 “nec quisquam sit quin me omnes esse dignum deputent”,
- Pers. 53 “veterem atque antiquum quaestum maiorum meum servo atque obtineo et magna cum cura colo”.
- Most. 1027 sq. “te velle uxorem aiebat tuo nato dare, ideo aedificare hic velle aiebat in tuis”,
- Rud. 561 sq. “nocte hac aiunt proxuma se iactatas atque eiectas hodie esse aiunt e mari”;