Speech of the Corinthian ambassadors. Chaps. 37-43.
The Corcyraeans have misrepresented their position as well as ours. They have hitherto
maintained their isolation that they might have no check on their wrong-doing.
ἀλλ᾽ ὡς καί
: instead of the usual ἀλλὰ καὶ ὡς
. The trajection is due to a desire to emphasize
strongly the perversion of truth attributed to the Corcyraeans. καί
, covers the two following clauses,
which are again united in περὶ ἀμφοτέρων
, neut. (not
). See App.
: pass. of πολεμεῖν τινι
, as c. 68. 18; iv.68.12
on c. 2. 18.
: in reference to μνησθέντας
: “we must first make our statement on
both these points; when that is done.
486, note 5. Cf. c. 22. 7; iii.96.8
τὴν ἀφ᾽ ἡμῶν ἀξίωσιν
: implies that the
Corinthians are making a well-grounded claim, as opposed to the pressing entreaty
) of the Corcyraeans. The emphatic ἀφ᾽ ἡμῶν
is for the same reason preferred to the simple gen.
Cf. c. 39. 14; ii.39.6
: i.e. that you may
the better protect yourselves against their deceptive persuasion by knowing the facts in
time, before you take the decisive step.—μὴ
: not without reasonable grounds
for ‘with mature consideration.’ μή
here is to be closely connected with the adv., as οὐκ
in 3. See on c. 32. 24.
: now they assert;
marks the transition from the general statement to
the details, and should not be altered with Kr. to δή
See on c. 32. 7. Cf. iii.61.9
: see on c. 2. 19.
expresses a vigorous opposition, but on the contrary
, like cum
tamen and τό
retains its old dem. sense. Cf. Dem.
XVIII. 140, τὸ δ᾽ οὐ τοιοῦτόν ἐστι
; Stallbaum on
23 a. Kühn. 459 c.—ἀρετῇ
: from magnanimity.
repetition of the prep. is not necessary. Cf. iv.19.12
ξύμμαχόν τε οὐδένα
: for οὔτε ξύμμαχόν τινα
, to lay more stress on the noun. Cf. c.
34. 9. Since the connexion of οὔτε—οὔτε
depends on the repeated τε
, so here τε—οὔτε
, though not occurring elsewhere in Thuc.,
is not less justifiable than οὔτε —τε
Herbst, Philol. 10, p. 333.
: gives the occasion of αἰσχύνεσθαι
, “they are not inclined to expose
themselves to shame by inviting others to join them in their base
undertakings.” See App.
: since κεῖσθαι
is the pf. pass. of τιθέναι, θέσις
is its verbal noun, and so this expression is like ἕδραν
, Eur. Heracl.
, Soph. O. C.
. G. 159; H. 715; Kühn. 410, 1 b.
: copiam facit, here with acc. and
inf.; with inf. alone, iii.63.10
; with dat. and inf.,
: Cl. explains this, with a zeugma of γίγνεσθαι
, “to constitute themselves judges of the wrongs they
do rather than enter into any covenant which would hamper them.” He thinks
that this sense of κατὰ ξυνθήκας γίγνεσθαι
justified by γίγνεσθαι
; κατὰ ξυλλόγους
; δἰ ἀνοκωχῆς
, c. 40. 16; ἐπ᾽
, c. 139. 20; ἐκ τοῦ ἴσου
; ἐν δικασταῖς
; δἰ ἔχθρας
1412. Another explanation seems simpler: “They can in
consequence of their independent position make themselves judges of the wrongs they do
to a greater extent than would be possible if commercial treaties bound them,”
is taken impers., = rem agi. Sh. and
Jowett understand δικαστάς
as subj. of γίγνεσθαι
, “than that judges should be appointed by
: sc. τοὺς
, while the other partic. agrees with τοὺς ἄλλους
, i.e. the citizens of other cities who ἀνάγκῃ καταίρουσι
by reason of the position of the island (c. 36. 10).
: and in this
state of things
, described in § 2, 3. Cf. c. 81. 9.—τὸ εὐπρεπὲς ἄσπονδον
: cf. c. 32, § 3,
4. An adj. used as subst. qualified by an epithet, as τὸ
; τὸ ξύνηθες ἥσυχον
τὸ πρότερον ξύνηθες φοβερόν
: they have put
forward as a cloak.
. Their designs expressed by final sentences; ξυναδικήσωσιν
, the aor., of single cases, ἀδικῶσι
, pres., of long opportunity. There is a paronomasia
(c. 33. 26) here, since κατὰ μόνας
(cf. c. 32. 18)
answers to the ξυν-
. St. after Cobet omits the second
, since the following clauses are merely an
epexegesis of ἀδικῶσι.
: this phrase is regularly employed to designate unrighteous
gain. Cf. c. 76. 15; iii.43.12
; and so the noun πλεονέκτης
, c. 40. 2. —ἢν δέ πού...ἀναισχυντῶσι
: this does not, as Cl. says, imply that there is a third method,
opposed to the force or fraud of the two preceding clauses; but that, if by either of
these means they have made some (που
) gain, they may be
able to brazen it out in the absence of witnesses. Cf. iv.86.5
, where βία
are named as the two means by which men προσλαμβάνουσι
what they want. See App.
: if they really
Cf. c. 25. 23.
: though this clause expresses the actual state of things,
“in proportion as they are
less assailable by
others” (cf. c. 143. 21), the impf. is used by assimilation to the unreal
cond. GMT. 64, 2; H. 919 b; Kühn. 399, 6.—τόσῳ δέ
: so we should probably read with Hertlein for
, which occurs only in reference to real
relations of magnitude (cf. c. 23. 6; 122. 16; ii.72.7
). The simple τόσῳ
is found in iv.28.13
. The use of δέ
in apodosi after a dem. pron. or emphatic art. (ii.46.6
; 65. 19; iii. 98. 2) is as early as
Homer. Cf. Hom. A 58; I 167; γ
10. G. 227, 2; H. 1046, 1
c; Kühn. 533, 1. Cf. also ὣς δέ
326 d, and οὕτω δέ
, 328 a.
: like other imperss. of power, manner,
, regularly in the impf. without ἄν
. GMT. 49, 2, N. 3; H. 897.
: more usually δίκας
. Cf. c. 140. 14; v.59.24
See on c. 28. 6. The Corinthians did not regard the offers of the Corcyraeans, c. 28.
§ 2 ff., as δίκαια
, as is stated in c. 39; and
probably the art. is used with δίκαια
to denote the
behaviour which is actually required by justice.