πρόκροσσοι. κρόσσος (ii. 125. 1 n.) is something ‘projecting’; so in Il. xiv. 35 “τῶ ῥα προκρόσσας ἔρυσαν”, the Greek ships are drawn up on the shore ‘with beaks projecting’, and in vii. 188. 1 the ships of Xerxes ‘project’ τὸ ἐς πόντον. Here the griffins are placed upon the rim, facing outwards, no doubt as charms to ward off mischief (cf. Furtwängler in Roscher, i. 1764-5, with pictures). Others translate ‘in a row’.
χαλκήιον. For the importance of this bowl in the history of art cf. Murray, G. S. i. 78.