[*] 2211. Object clauses after verbs of effort take the future indicative with ὅπως after primary and secondary tenses (rarely the optative after secondary tenses, 2212). ἐπιμελοῦμαι ὅπως ταῦτα ποιήσει I take care that he shall do this. ἐπιμελοῦμαι ὅπως μὴ ταῦτα ποιήσει I take care that he shall not do this. ἐπεμελούμην ὅπως ταῦτα ποιήσει (ποιήσοι) I took care that he should do this. ἐπεμελούμην ὅπως μὴ ταῦτα ποιήσει (ποιήσοι) I took care that he should not do this. ““εἰ ἀνάγκη ἐστὶ μάχεσθαι, τοῦτο δεῖ παρασκευάσασθαι ὅπως ὡς κράτιστα μαχούμεθα” if it is necessary to fight, we must prepare to fight bravely” X. A. 4.6.10, ἔπρα_σσον ὅπως τις βοήθεια ἥξει they were managing (this, that) how some reinforcements should come T. 3.4, ““σκοπεῖσθε τοῦτο, ὅπως μὴ λόγους ἐροῦσιν μόνον . . . ἀλλὰ καὶ ἔργον τι δεικνύειν ἕξουσιν” see to this, that they not only make speeches but also are able to show some proof” D. 2.12, σκεπτέον μοι δοκεῖ εἶναι . . . ὅπως ὡς ἀσφαλέστατα ἄπιμεν (774) ““καὶ ὅπως τὰ ἐπιτήδεια ἕξομεν” it seems to me that we must consider how we shall depart in the greatest security and how we shall procure our provisions” X. A. 1.3.11. In ““δεῖ σε ὅπως δείξεις” it is needful that thou prove” S. Aj. 556 there is a confusion between δεῖ δεῖξαι and the construction of 2213.
[*] 2211. Object clauses after verbs of effort take the future indicative with ὅπως after primary and secondary tenses (rarely the optative after secondary tenses, 2212). ἐπιμελοῦμαι ὅπως ταῦτα ποιήσει I take care that he shall do this. ἐπιμελοῦμαι ὅπως μὴ ταῦτα ποιήσει I take care that he shall not do this. ἐπεμελούμην ὅπως ταῦτα ποιήσει (ποιήσοι) I took care that he should do this. ἐπεμελούμην ὅπως μὴ ταῦτα ποιήσει (ποιήσοι) I took care that he should not do this. ““εἰ ἀνάγκη ἐστὶ μάχεσθαι, τοῦτο δεῖ παρασκευάσασθαι ὅπως ὡς κράτιστα μαχούμεθα” if it is necessary to fight, we must prepare to fight bravely” X. A. 4.6.10, ἔπρα_σσον ὅπως τις βοήθεια ἥξει they were managing (this, that) how some reinforcements should come T. 3.4, ““σκοπεῖσθε τοῦτο, ὅπως μὴ λόγους ἐροῦσιν μόνον . . . ἀλλὰ καὶ ἔργον τι δεικνύειν ἕξουσιν” see to this, that they not only make speeches but also are able to show some proof” D. 2.12, σκεπτέον μοι δοκεῖ εἶναι . . . ὅπως ὡς ἀσφαλέστατα ἄπιμεν (774) ““καὶ ὅπως τὰ ἐπιτήδεια ἕξομεν” it seems to me that we must consider how we shall depart in the greatest security and how we shall procure our provisions” X. A. 1.3.11. In ““δεῖ σε ὅπως δείξεις” it is needful that thou prove” S. Aj. 556 there is a confusion between δεῖ δεῖξαι and the construction of 2213.