[*] 1487. ἐμοὶ βουλομένῳ ἐστί, etc.—Instead of a sentence with a finite verb, a participle usually denoting inclination or aversion is added to the dative of the person interested, which depends on a form of εἶναι, γ<*>γνεσθαι, etc. τῷ πλήθει τῶν Πλαταιῶν οὐ βουλομένῳ ἦν τῶν Ἀθηναίων ἀφίστασθαι the Plataean democracy did not wish to revolt from the Athenians (= τὸ πλῆθος οὐκ ἐβούλετο ἀφίστασθαι) T. 2.3 (lit. it was not for them when wishing), ἂ_ν βουλομένοις ἀκούειν ᾖ τουτοισί_, μνησθήσομαι if these men (the jury) desire to hear it, I shall take the matter up later (= ἂ_ν οὗτοι ἀκούειν βούλωνται) D. 18.11, ““ἐπανέλθωμεν, εἴ σοι ἡδομένῳ ἐστίν” let us go back if it is your pleasure to do so” P. Ph. 78b, ““εἰ μὴ ἀσμένοις ὑ_μῖν ἀφῖγμαι” if I have come against your will” T. 4.85, Νι_κίᾳ προσδεχομένῳ ἦν τὰ παρὰ τῶν Ἐγεσταίων Nicias was prepared for the news from the Egestaeans 6. 46, ““ἦν δὲ οὐ τῷ Ἀ_γησιλά_ῳ ἀχθομένῳ” this was not displeasing to Agesilaus” X. H. 5.3.13. Cp. quibus bellum volentibus erat.
[*] 1487. ἐμοὶ βουλομένῳ ἐστί, etc.—Instead of a sentence with a finite verb, a participle usually denoting inclination or aversion is added to the dative of the person interested, which depends on a form of εἶναι, γ<*>γνεσθαι, etc. τῷ πλήθει τῶν Πλαταιῶν οὐ βουλομένῳ ἦν τῶν Ἀθηναίων ἀφίστασθαι the Plataean democracy did not wish to revolt from the Athenians (= τὸ πλῆθος οὐκ ἐβούλετο ἀφίστασθαι) T. 2.3 (lit. it was not for them when wishing), ἂ_ν βουλομένοις ἀκούειν ᾖ τουτοισί_, μνησθήσομαι if these men (the jury) desire to hear it, I shall take the matter up later (= ἂ_ν οὗτοι ἀκούειν βούλωνται) D. 18.11, ““ἐπανέλθωμεν, εἴ σοι ἡδομένῳ ἐστίν” let us go back if it is your pleasure to do so” P. Ph. 78b, ““εἰ μὴ ἀσμένοις ὑ_μῖν ἀφῖγμαι” if I have come against your will” T. 4.85, Νι_κίᾳ προσδεχομένῳ ἦν τὰ παρὰ τῶν Ἐγεσταίων Nicias was prepared for the news from the Egestaeans 6. 46, ““ἦν δὲ οὐ τῷ Ἀ_γησιλά_ῳ ἀχθομένῳ” this was not displeasing to Agesilaus” X. H. 5.3.13. Cp. quibus bellum volentibus erat.