previous next

2076. Accusative Absolute.—A participle stands in the accusative absolute, instead of the genitive, when it is impersonal, or has an infinitive as its subject (as under C). When impersonal, such participles have no apparent grammatical connection with the rest of the sentence.

A. Impersonal verbs: δέον, ἐξόν, μετόν, παρόν, προσῆκον, μέλον, μεταμέλον, παρέχον, παρασχόν, τυχόν, δοκοῦν, δόξαν, or δόξαντα (ταῦτα), γενόμενον ἐπ᾽ ἐμοί as it was in my power.

οὐδεὶς τὸ μεῖζον κακὸν αἱρήσεται ἐξὸν τὸ ἔλα_ττον (αἱρεῖσθαι) no one will choose the greater evil when it is possible to choose the less P. Pr. 358d, ἧς (βουλῆς) ““νῦν ἀξιοῖ τυχεῖν οὐ μετὸν αὐτῷto which he now claims admission though he has no rightL. 31.32, ““δῆλον γὰρ ὅτι οἶσθα μέλον γέ σοιfor of course you know because it concerns youP. A. 24d, μετεμέλοντο ὅτι μετὰ τὰ ἐν Πύλῳ, καλῶς παρασχόν, οὐ ξυνέβησαν they repented that after what had occurred at Pylos, although a favourable occasion had presented itself, they had not come to terms T. 5.14. Cp. 2086 d, 2087.

N.—Apart from δόξαν, τυχόν, the accusative absolute of the aorist participle of impersonal verbs is very rare.

B. Passive participles used impersonally: γεγραμμένον, δεδογμένον, εἰρημένον, προσταχθέν, προστεταγμένον. Cp. Eng. granted this is so, this done, which said.

““εἰρημένον δ᾽ αὐταῖς ἀπαντᾶν ἐνθάδε . . . εὕδουσι κοὐχ ἥκουσινthough it was told them to meet here, they sleep and have not comeAr. Lys. 13, προσταχθέν μοι ὑπὸ τοῦ δήμου Μένωνα ἄγειν εἰς Ἑλλήσποντον a command having been given (it having been commanded) me by the people to convey Menon to the Hellespont D. 50.12.

N.—The aorist participle passive is rarely used absolutely: ἀμεληθέν, ἀπορρηθέν, καταχειροτονηθέν, κυ_ρωθέν, ὁρισθέν, περανθέν, προσταχθέν, χρησθέν.

C. Adjectives with ὄν: ἄδηλον ὄν, δυνατὸν ὄν, ἀδύνατον ὄν, αἰσχρὸν ὄν, καλὸν ὄν, χρεών (χρεώ ¨ ὄν), etc.

““σὲ οὐχὶ ἐσώσαμεν . . . οἷόν τε ὂν καὶ δυνατόνwe did not rescue you although it was both feasible and possibleP. Cr. 46a, ὡς οὐκ ἀναγκαῖον (ὄν) ““τὸ κλέπτειν, αἰτιᾷ τὸν κλέπτονταon the ground that stealing is not necessary you accuse the thiefX. C. 5.1.13.

hide References (2 total)
  • Cross-references to this page (2):
    • Raphael Kühner, Bernhard Gerth, Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache, KG 3.5.3
    • Jeffrey A. Rydberg-Cox, Overview of Greek Syntax, Verbs: Mood
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: