[*] 2213. ὅπως and ὅπως μή with the future indicative may be used without any principal clause, to denote an urgent exhortation or a warning. Originally the ὅπως clause depended on σκόπει (σκοπεῖτε), ὅρα_ (ὁρᾶτε) see to it; but the ellipsis was gradually forgotten and the construction used independently. ““ὅπως οὖν ἔσεσθε ἄνδρες ἄξιοι τῆς ἐλευθερία_ς ἧς ἧς κέκτησθε” be men worthy of the freedom which you possess” X. A. 1.7.3, ““ὅπως δὲ τοῦτο μὴ διδάξεις μηδένα” but don't tell anybody this” Ar. Nub. 824, and very often in Ar. This use is also preceded by ἄγε (X. S. 4. 20). The third person is very rare (L. 1.21).
[*] 2213. ὅπως and ὅπως μή with the future indicative may be used without any principal clause, to denote an urgent exhortation or a warning. Originally the ὅπως clause depended on σκόπει (σκοπεῖτε), ὅρα_ (ὁρᾶτε) see to it; but the ellipsis was gradually forgotten and the construction used independently. ““ὅπως οὖν ἔσεσθε ἄνδρες ἄξιοι τῆς ἐλευθερία_ς ἧς ἧς κέκτησθε” be men worthy of the freedom which you possess” X. A. 1.7.3, ““ὅπως δὲ τοῦτο μὴ διδάξεις μηδένα” but don't tell anybody this” Ar. Nub. 824, and very often in Ar. This use is also preceded by ἄγε (X. S. 4. 20). The third person is very rare (L. 1.21).