previous next

τοῦ ἄρχειν is personified and ἰέναι ἐπ᾽ αὐτό should be translated ‘woo her.’ Cf. VI 489 D note

οἳ κτλ. The copula is rarely omitted in a relative clause except in statements of proportion like Gorg. 465 C. An example occurs in II 370 E: see also Kühner-Blass Gr. Gr. II 1, p. 41. We ought not to revert to the old reading οἵπερ for οἳ περὶ (with q and E. S. Thompson, Camb. Phil. Soc. Proc. XXI p. 14, who also suggests οἵπερ περὶ), even if— which is far from clear—ὅσπερ can, as Thompson says, dispense with the copula more easily than ὅς.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
    • Plato, Gorgias, 465c
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: