previous next

ἠρξάμεθα. II 368 E note

ὄνομα γὰρ κτλ.: ‘for I have no other name in our language for it: we must call it either “timarchy” or “timocracy”’ (“Ehrenherrschaft oder Ehrenobmacht” Schneider). Plato called the constitution in question φιλότιμος πολιτεία, which may be cumbrous, but is certainly Greek. If we want a single name, we must, he says, invent: and either τιμαρχία or τιμοκρατία will do. The Oxford editors erroneously suggest that κλητέον is interrogative: nor is there any reason to suspect the text, as W. H. Thompson did. Both of Plato's coinages survived, but they never became popular, and were used in another sense from Plato's—τιμοκρατία with the meaning of the vox nihili τιμηματοκρατία or ἀπὸ τιμημάτων ἀρχή (Arist. Eth. Nic. VIII 12. 1160^{a} 36) and τιμαρχία for the Roman censorship (Stephanus-Hase Thes. s.v.).

πρὸς -- ταύτην=‘ad hanc’: cf. IX 577 B and Tim. 24 A τοὺς μὲν οὖν νόμους σκόπει πρὸς τοὺς τῇδε (Schneider).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
    • Plato, Timaeus, 24a
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: