previous next


2062. Manner.—““παρήλαυνον τεταγμένοιthey marched past in orderX. A. 1.2.16, κραυγὴν πολλὴν ἐποίουν καλοῦντες ἀλλήλους they made a loud noise by calling to each other 2. 2. 17, ““προείλετο μᾶλλον τοῖς νόμοις ἐμμένων ἀποθανεῖν παρανομῶν ζῆνhe preferred rather to abide by the laws and die than to disobey them and liveX. M. 4.4.4, ““φατὲ μὲν εὐτυχεῖς εἶναι, ὡς καὶ ἐστὲ καλῶς ποιοῦντεςyou claim to be favoured by fortune as happily you are in factAes. 3.232. To characterize a preceding statement with the participle in apposition to the subject of the preceding sentence; thus, ὀρθῶς γε ταῦτα λέγοντες yes, and saying this correctly X. O. 16.2.

a. Several participles of manner have an idiomatic meaning, e.g. ἀνύσα_ς quickly (lit. having accomplished), ἔχων continually, persistently (lit. holding on), λαθών secretly, κλαίων to one's sorrow (lit. weeping), χαίρων with impunity (lit. rejoicing), φέρων hastily (lit. carrying off), φθάσα_ς before (lit. anticipating). Thus, ““ἄνοιγ᾽ ἀνύσα_ςhurry up and openAr. Nub. 181, ““ἔκπλουν ποιεῖται λαθὼν τὴν φυλακήνhe sailed out unobserved by the guardT. 1.65 (cp. 2096 f), ““φλυα_ρεῖς ἔχωνyou keep triflingP. G. 490e, τοῦτον οὐδεὶς χαίρων ἀδικήσει no one will wrong him with impunity 510 d, ἀνέῳξάς με φθάσα_ς you opened the door before I could knock Ar. Plut. 1102 (cp. 2096 e).

hide References (2 total)
  • Cross-references to this page (2):
    • Raphael Kühner, Bernhard Gerth, Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache, KG 3.5.3
    • Jeffrey A. Rydberg-Cox, Overview of Greek Syntax, Verbs: Mood
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: