previous next
61. 7. τῶν πόλεων—objective; cf. Antig. 11 μῦθος φίλων.

9. ἐπιπαριόντας — technical word of an army advancing on an objective. The force seems to have gone by land (ἐπιπαρόντας of the MSS. is almost certainly a blunder). Cf. Anab. III. IV. 30 κατὰ τὸ ὄρος ἐπιπαριόντες ἀφίκοντο εἰς τὰς κώμας.

[2] 14. τοὺς προτέρους—c. 57. 6.

15. Θέρμη—Thessalonica.

[3] 16. προσκαθεζόμενοι—the form does duty as aorist; cf. c. 24. 7; p. 120 l. 5.

20. παρεληλυθώςthe arrival of.

[4] 22. ἐς Βέροιαν—Beroea is in Macedonia, and seems out of the route. Herbst proposed to read περαιωθέντες ἐκεῖθεν for ἐς Βέροιαν κἀκεῖθεν. The text cannot be regarded as certain. Grote thinks another Beroea, otherwise unknown, must be meant.

ἐπὶ Στρέψαν — this well-known conjecture for ἐπιστρέψαντες suits excellently with πειράσαντες τοῦ χωρίου, which with the MSS. reading gives no sense. The exact position of Strepsa is unknown; but no objection lies in the fact that it is not mentioned by Herod. in a list of Greek cities on the Thermaic Gulf (123), as it may very well have lain outside the limits with which Herod. is dealing.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: