previous next


2767. ου᾽ μὴν ἀλλά, οὐ μέντοι ἀλλά nevertheless, notwithstanding, cp. Lat. uerum tamen; the colloquial ου᾽ γὰρ ἀλλά has about the force of nay, for indeed, cp. Lat. non enim . . . sed. These elliptical phrases require a verb or some other word to be supplied from the context or general run of the thought; but they often resist strict analysis since the contrasted idea is too vague to be supplied. Thus, ἵππος . . . μι_κροῦ κἀ_κεῖνον ἐξετραχήλισεν: οὐ μὴν (ἐξετραχήλισεν) ἀλλὰ ἐπέμεινεν Κῦρος the horse was within a little of throwing him also over its head; (not that it did throw him however, but = ) nevertheless Cyrus kept his seat X. C. 1.4.8, ἀεὶ μὲν οὖν οἵ θ᾽ ἡμέτεροι πρόγονοι καὶ Λακεδαιμόνιοι φιλοτί_μως πρὸς ἀλλήλους εἶχον, οὐ μὴν (scil. περὶ κακῶν) ἀλλὰ περὶ καλλίστων . . . ἐφιλονί_κησαν while our ancestors and the Lacedaemonians were continually jealous of each other (not indeed about base objects but = ) nevertheless they were rivals about the noblest objects I. 4.85, καὶ γὰρ ἂν δόξειεν οὕτω γ᾽ εἶναι ἄλογον: οὐ μέντοι (scil. ἄλογόν ἐστιν) ἀλλ᾽ ἴσως ἔχει τινὰ λόγον and in fact put thus it would seem to be unreasonable; (it is not however unreasonable but = ) nevertheless perhaps it has some sense P. Ph. 62b, μὴ σκῶπτέ μ᾽, ὦδέλφ᾽, οὐ γὰρ ἀλλ᾽ ἔχω κακῶς don't mock me, brother; nay, for really I am in a bad way Ar. Ran 58 (lit. for it is not so but, i.e. it is not a case for mocking, but). In these phrases ἀλλά seems to show traces of its original force of otherwise (2775).

hide References (1 total)
  • Cross-references to this page (1):
    • Raphael Kühner, Bernhard Gerth, Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache, KG 3.1.2
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: