previous next


2759. ὥστε with the infinitive shows the following uses of the negatives.

a. μή in ordinary result clauses including such as express an intended result; as πᾶν ποιοῦσιν ὥστε δίκην μὴ διδόναι μηδ᾽ ἀπαλλάττεσθαι τοῦ μεγίστου κακοῦ they use every effort (so as) to avoid being punished and released from the greatest of evils P. G. 479c.

b. μή sympathetic, after verbs of hindering; as ““ἀπεχόμενοι ὥστε μὴ ἐμβάλλεινrefraining from attackingT. 1.49 (cp. 2744. 1).

N.—After verbs of hindering ὥστε is rarely used for ὥστε μή (cp. 2744. 2); as ““ὥστε γὰρ τὴν σύντομον πρὸς τοὺς Πελληνέα_ς ἀφικέσθαι πρὸ τοῦ τείχους φάραγξ εἶργεthe ravine in front of the walls prevented them from reaching the short cut to the PelleniansX. H. 7.2.13. Cp. P. Eu. 305d.

c. ου᾽, when the ὥστε clause depends on a clause itself subordinate to a verb of saying or thinking (2269).

d. μὴ οὐ after a negatived verb of hindering (cp. 2744. 8); as ““οὔτε σφέας Εὐρυβιάδης κατέχειν δυνήσεται . . . ὥστε μὴ οὐ διασκεδασθῆναι τὴν στρατιήνneither will Eurybiades be able to prevent the fleet from being scatteredHdt. 8.57. Also when the ὥστε clause depends on a negatived verb (2745); as ““πείσομαι γὰρ οὐ τοσοῦτον οὐδὲν ὥστε μὴ οὐ καλῶς θανεῖνfor I will suffer nothing so much as not to die noblyS. Ant. 97.

e. ου᾽ μή (cp. 2754 a); as ““οὕτως ἐπετεθύ_μηκα ἀκοῦσαι ὥστε . . . οὐ μή σου ἀπολειφθῶI have conceived such a desire to hear that I shall not fall behind youP. Phae. 227d.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: