[780] Exsilia in the plural has some rhetorical force here, as multiplying the troubles of Aeneas. In 3. 4 it is used distributively. ‘Arandum’ is used strictly with ‘aequor,’ loosely with ‘exsilia.’ Virg. seems as if he might have imitated Aesch. Supp. 1006, πρὸς ταῦτα μὴ πάθωμεν ὧν πολὺς πόνος Πολὺς δὲ πόντος οὕνεκ᾽ ἠρόθη δορί. The resemblance would be still closer if we might follow the margin of Gud. in substituting ‘longum’ for ‘vastum.’
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.