[848] Credo equidem 4. 12. Here it has almost the force of ‘cedo,’ which was conjectured by Markland, and is the first reading of Pal. ‘Cedo equidem’ occurs 2. 704., 12. 818, but not quite in this sense. ‘Credo equidem’ is not ironical, as Burm. thinks, but means ‘I can well believe it,’ i. e., I am quite ready to admit it. So Hor. 2 Ep. 1. 66 foll., “Si quaedam nimis antique, si pleraque dure Dicere credit eos, ignave multa fatetur,” unless there we are to read ‘cedit’ with Bentley from the Queen's Coll. MS. ‘Ducere’ is properly used of producing forms by extension, as in metal (7. 634), wax (Pers. 5. 40., Juv. 7. 237), or clay (“ducere lateres de terra” Vitruv. 2. 3). Hence it is transferred to marble, probably with the accessory notion of the form growing and spreading over the material under the sculptor's hand. ‘De marmore’ is a material abl., as in 4. 457, G. 3. 13, but it also stands in connexion with ‘ducere,’ like “lento argento” in 7. 634 just cited.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.