τῶν κορυβαντιώντων. Tim. κορυβαντιᾶν: παρεμμαίνεσθαι καὶ ἐνθουσιαστικῶς
κινεῖσθαι: Schol. ad Ar. Vesp. 9 κορυβαντιᾶν: τὸ κορύβασι κατέχεσθαι. Cp. Crito 54 D
ταῦτα...ἐγὼ δοκῶ ἀκούειν, ὥσπερ οἱ κορυβαντιῶντες τῶν
αὐλῶν
δοκοῦσιν ἀκούειν: Ion 533 E, 536 C. Among the symptoms of κορυβαντιασμός were the hearing of faery flute-notes,
visions, hypnotic dreams, dance-motions etc. (see Rohde Psyche II. 47
ff.): cp. also Plut. adv. Colot. 1123 D.
ἥ τε καρδία πηδᾷ. Cp. Ion 535 C, Phaedrus 251 C; Sappho 2. 5 τό μοι
μάν | καρδίαν ἐν στήθεσιν
ἐπτόασεν: Ar. Nub. 1393 οἶμαί γε
τῶν νεωτέρων τὰς καρδίας | πηδᾶν
ὅτι λέξει.
ὑπὸ τῶν λ. τ. τούτου. Rettig seems
right in arguing that a Glossator would be unlikely to write thus; and repetitions of
this kind are characteristic of Alc.'s speech (cp. 221
D).
Περικλεόυς δὲ ἀκούων. For the
oratorical powers of Pericles, cp. Phaedrus 269 E, Meno
94 A, Menex. 235 E; Thuc.
II. 65; Ar. Ach. 530 ff.; Cic. Brut. XI. 44, de or. III. 34; and esp. Eupolis Δῆμοι (fr. 6. 34) κράτιστος οὗτος (sc.
Περικλῆς) ἐγένετ᾽
ἀνθρώπων λέγειν | ...πειθώ τις
ἐπεκάθιζεν ἐπὶ τοῖς χείλεσιν | οὕτως ἐκήλει, καὶ μόνος τῶν ῥητόρων τὸ κέντρον ἐγκατέλειπε τοῖς
ἀκροωμένοις. Comparing this with our passage,—taken in
conjunction with 213 D (νικῶντα ἐν λόγοις πάντας ἀνθρώπους), 215
B (ἐκήλει τοὺς ἀνθρώπους), 218 A (πληγείς τε καὶ δηχθεὶς
ὑπὸ τῶν...λόγων), 221 C (οἷος αὖ Περικλῆς κτλ.),—it seems probable
that Plato has this passage of Eupolis in mind, and represents Alcib. as confuting
Eupolis— as a return for the raillery he had suffered at the hands of E. in
his Βαπταί: cp. the story told in Cic.
Att. VI. 1 that Alcib. got Eupolis drowned.
μου ἡ ψυχὴ. For this position of the
genitive of the pronoun, which gives it nearly the force of an ethic dat., cp. Rep. 518 C, Phaedo 117 B (cp. Vahlen op. Acad.
I. 440 ff.).
ὡς ἀνδραποδωδῶς δ. Cp. Xen.
Mem. IV. 2. 39: 210 D
ὥσπερ οἰκέτης... δουλεύων.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.