previous next


ἦν μὲν ... θέρος, ‘though it was midsummer, yet there fell.’ Storms were rare at that season (and even at the true date, the end of August; cf. Busolt, ii. 674), and therefore must be due to divine inter<*>ention.

ἀπὸ Πηλίου. The storm comes from Pelion (i. e. from the north), like the great storm of vii. 188 (if indeed the two storms be not one; cf. App. XX, § 6 (4)), yet the wrecks drifted north to Aphetae. Probably this was due to tide and current, though it is possible that a thunderstorm from the north came up against the wind.

τὰς πρῴρας. The ships lay ashore with their prows pointing seaward.


στρατιῶται: the crews (cf. 10. 1), or perhaps the marines, encamped on land.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: