ἐν τῇδε τῇ πόλει
: i.e. in Athens.
ἥδε ἡ πόλις
(like ἐνθάδε, τῇδε
) refers to the city in or near which is the speaker; ἐν ταύτῃ τῇ πόλει
, relatively, to the city previously mentioned; cf. Gorg.
: sc. καλλίονι ἐνέτυχον. γέ
is freq. used in answers, strengthening the thought of the question, and may often be rendered yes.
: sometimes, as here, adds indefiniteness to the meaning of adjs. and advs., thus enlarging and strengthening them, as the Lat. quidam
. Cf. Xen. Mem.
i. 3. 12 ὡς δεινήν τινα λέγεις δύναμιν τοῦ φιλήματος εἶναι
, how dreadful indeed, etc.
, Thuc. i. 138. 3 (Θεμιστοκλῆς
) διαφερόντως τι . . . ἄξιος θαυμάσαι
, in a remarkable degree, etc.
πῶς οὐ μέλλει
: why should not?
This and τί οὐ μέλλει
are common phrases with Plato.τὸ σοφώτερον . . . φαίνεσθαι
: the words have a proverbial sound (as i.e. Sappho said ὁ δὲ κἄγαθος αὔτικα καὶ κάλος ἔσσεται
Frag. 101 Bgk.), the personal application being made only in the following σοφῷ
and σοφωτάτῳ μὲν οὖν
. The new κάλλος
is in a different realm from that of Alcibiades, σοφώτερον
not necessarily implying that Alcibiades is in any true sense σοφός
: immo vero, nay rather.