previous next
ἐν τῇδε τῇ πόλει: i.e. in Athens. ἥδε πόλις (like ἐνθάδε, τῇδε) refers to the city in or near which is the speaker; ἐν ταύτῃ τῇ πόλει, relatively, to the city previously mentioned; cf. Gorg. 468 e.

πολύ γε: sc. καλλίονι ἐνέτυχον. γέ is freq. used in answers, strengthening the thought of the question, and may often be rendered yes.

τὶς: sometimes, as here, adds indefiniteness to the meaning of adjs. and advs., thus enlarging and strengthening them, as the Lat. quidam. Cf. Xen. Mem. i. 3. 12 ὡς δεινήν τινα λέγεις δύναμιν τοῦ φιλήματος εἶναι, how dreadful indeed, etc., Thuc. i. 138. 3 (Θεμιστοκλῆς) διαφερόντως τι . . . ἄξιος θαυμάσαι, in a remarkable degree, etc.

πῶς οὐ μέλλει: why should not? This and τί οὐ μέλλει are common phrases with Plato.

τὸ σοφώτερον . . . φαίνεσθαι: the words have a proverbial sound (as i.e. Sappho said δὲ κἄγαθος αὔτικα καὶ κάλος ἔσσεται Frag. 101 Bgk.), the personal application being made only in the following σοφῷ and σοφωτάτῳ μὲν οὖν. The new κάλλος is in a different realm from that of Alcibiades, σοφώτερον not necessarily implying that Alcibiades is in any true sense σοφός.

μὲν οὖν: immo vero, nay rather.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: