previous next
ἐκαλλωπίζετο: pretended to be coy. Cf. Phaedr. 236 d παῦσαι πρός με καλλωπιζόμενος: σχεδὸν γὰρ ἔχω εἰπὼν ἀναγκάσω σε λέγειν. In 317 c above, the sense is to plume himself.

δυσχερῆ: cf. 332 a.

5,

ἔστω: be it so; an attempt to make the unavoidable concession without assent.

ὅτι ἀδικοῦσιν: (see on b, 1. 53, above, ὅτι ἀδικεῖ) is here emphatically repeated, as is afterwards ἀδικοῦντες. Thus the attention is held to the question, with reference to the σωφρονεῖν ἀδικοῦντα, whether a εὖ φρονεῖν and εὖ βουλεύεσθαι can be thought of in the particular relation to the ἀδικεῖν, and not in relation to something else with which the ἀδικεῖν might accidentally be associated. By means of the proof that this is inconceivable, Socrates aims to reach the demonstration that <*>ωφροσύνη and δικαιοσύνη are one.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
    • Plato, Protagoras, 317c
    • Plato, Protagoras, 332a
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: