τῷδε: for τούτῳ is another touch of poetic and archaic expression, in addition to those mentioned above (see on 1. 1). Still others are the dat. θριξί with ἀμφιεννύς, instead of the acc. (cf. Symp. 219 b), αὐτοῖς ἐμηχανᾶτο after τοῖς δ̓, and αὐτὰ ἔσῳζε after ἃ δέ. See G. 164; H. 724.
19 f. The purpose of clothing the animals with τρίχες and στερεὰ δέρματα is given in changing construction, first ἱκανοῖς and δυνατοῖς, then καὶ ὅπως ὑπάρχοι.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.