previous next
οὐδένα ἐῶσι: cf. Aristotle (in Harpocr. p. 166, 12 Ddf.) οὐκ ἐξεῖναί φησιν ἀποδημεῖν τοῖς Λακεδαιμονίοις, ὅπως μὴ ἐθίζωνται ἄλλων νόμων εἶναι φίλοι. Laws of this kind are laid down also for the ideal state in Legg. xii. 950 d f.—This is the only passage which states the same fact regarding Crete, but the agreement of Spartan and Cretan customs is well known.

ἐν ταύταις ταῖς πόλεσι: i.e. in Lacedaemon and the Cretan cities.

γυναῖκες: training and custom made the women in Sparta more nearly equal to the men than elsewhere, and their crisp, spirited sayings also were quoted; as of the mother who handed her son his shield, with the words τέκνον τὰν ἐπὶ τᾶς, cf. Plut. ii. 240 b ff., Λακαινῶν ἀποφθέγματα.

εἰ γὰρ ἐθέλει κτἑ.: cf. 324 a, l. 20.

τὰ μὲν πολλά: K. F. Hermann reads τὰ μὲν πρῶτα, but not at first simply, but in general, the conversation of the Spartan is plain and unpretending, and only occasionally does his keenness dart forth.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
    • Plato, Protagoras, 324a
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: