previous next



σέ τ᾽ αὐτὸν seems preferable to σὲ καὐτὸν, since “τεκαὶ” was usual in such formulas with “αὐτός”, cp. 462, 559, 952, 1009, 1125: though τε was sometimes omitted when a third clause followed, as Antiph. or. 5 § 11ἐξώλειαν αὑτῷ καὶ γένει καὶ οἰκίᾳ τῇ σῇ ἐπαρώμενον”. I hardly think that θεῶν can be right. It would be partitive, “"of the gods, the allseeing Sun."” When a partitive gen. stands thus, it ought to be emphatic, as in El. 1485τί γὰρ βροτῶν ἂν σὺν κακοῖς μεμιγμένων θνήσκειν μέλλων” etc. But here there is no stress on “"gods"” as opp. to other beings. I should prefer θεὸς, from which θεῶν may have arisen by the carelessness of a copyist who connected it with γένος.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
    • Antiphon, On the murder of Herodes, 11
    • Sophocles, Electra, 1485
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: