[469] So Il. 5. 835 foll. Athene Σθένελον μὲν ἀφ᾽ ἵππων ὦσε χαμᾶζε, Χειρὶ πάλιν ἐρύσασ᾽ . . . . . Ἡ δ᾽ ἐς δίφρον ἔβαινε παραὶ Διομήσεα δῖον Ἐμμεμαυῖα θεά. . . . . Λάζετο δὲ μάστιγα καὶ ἡνία Παλλὰς Ἀθήνη. ‘Media inter lora,’ Wagn. thinks may mean “in media aurigatione,” which is hardly likely: Forb. adduces such expressions as “media inter pocula,” “media inter carmina,” which are not really parallel. The words probably mean that Metiscus has the reins round his body, as seems to have been generally the case. See on 1. 476 and comp. Soph. Electr. 747, Eur. Hippol. 1236. Metiscus is pushed from between the reins, and falls first on to and then off the pole (‘lapsum temone’). This line is imitated by the author of the Epitome to the Iliad, v. 514, “media inter lora rotasque Volvitur.” (Wagn.)
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.