previous next

[81] Fando, ‘in talking:’ note on E. 8. 71. ‘Aliquid,’ the old reading, supported by some MSS. both of Virg. and of Priscian p. 811, evidently arose from a misunderstanding of ‘aliquod,’ as if it went with ‘fando.’ ‘Aliquod nomen’ seems equivalent to “si nomen fando pervenit alicubi” or “aliquo tempore,” or perhaps “aliqua forte,” on the principle illustrated E. 1. 54. Ovid has imitated this line (15. 497), “Fando aliquem Hippolytum vestras, puto, contigit auris . . . occubuisse neci.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
    • Vergil, Eclogues, 1
    • Vergil, Eclogues, 8
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: